Замечательные колядки
Иван Франко
Передо мною лежит интересный рукописный сборник колядок, записанных свящ[енником] Михаилом Зубрицким в горском селе Мшанце Турчанского уезда в начале 1880-х годов. Между этими колядками (всех 19 номеров) есть одна, по моему мнению, заслуживающая особенного внимания, – почему, это видно будет из самого ее текста, который здесь прилагаю. Колядка поется обыкновенно «старшому братови церковному». Вот она.
1. А що намъ было зъ нащаду свита –
Славенъ есъ, Боже, по й усимъ свита и на небесихъ.
2. Ой не было жъ нам хиба сина вода,
3. Синая вода, та й билый каминь.
4. А прикрывъ Господь сировъ землыцевъ,
5. Выросло на нимъ кедрове древо
6. Барзъ высочейке и барзъ сличнейке.
7. Высмотрила го Пресвята Дива,
8. Зизвала дъ нему сорокъ ремисныкивъ.
9. «Ой пидите жъ вы, ремиснычейки,
10. А зитните жъ вы кедрове древо,
11. Збудуйте зъ него святу Софію,
12. Святу Софію въ святемъ Кійови,
13. Бы на ній было симдесять верхивъ,
14. Симдесять верхивъ, симдесять крыживъ,
15. Семеро дверій, а едны пидлогы».
16. День будувалы, въ ночи втикалы,
17. Въ ночи втикалы, въ день прыбывалы.
18. А зиславъ Господь ангела зъ неба.
19. «Не влякайтеся, ремиснычейкы!
20. Давъ вамъ то Господь ведлукъ сылойкы
21. Крыжи робите, верхы зводите!»
22. Единъ вершейко барзъ высочейко,
23. Барзъ высочейко и барзъ сличнейко.
24. А въ тимъ вершейку золотый престилъ,
25. За тымъ престоломъ самъ мылый Господь
26. Служилъ службойку суборовую.
27. Суборовую, заздоровую,
28. И за здоровья нашого брата,
29. Нашого брата и всихъ христіянь.
30. Тамтуды лежить зъ давну стежейка.
31. Стежкою иде польска винойка.
32. Межи нымы йде полковнычейко.
33. Стала винойка въ крыжи стриляты.
34. Рече словейко полковнычейко:
35. «А не стриляйте жъ въ святій крыжи,
36. Бо спустить Господь огняный дожджыкъ,
37. Огняный дожджыкъ, громови кули,
38. Затопыть Господь польску винойку».
39. Вны не слухалы, в крыжи стрилялы.
40. Ай такъ ся стало, якъ винъ говорывъ:
41. Испустывъ Господь вогняный дожджыкъ,
42. Огняный дожджыкъ, громови кули,
43. Затопывъ Господь польску винойку.
44. Хиба намъ зиставъ полковнычейко,
45. Полковнычейко, той нашъ братейко.
46. Бы на здоровья, на многи лита!
47. Гей нашъ панейку, то нашъ братойку!
48. Не самъ и съ собовъ, а зъ мылымъ Богомъ,
49. Изъ мылымъ Богомъ, з господынейковъ,
50. Зъ господынейковъ и зъ челядойковъ.
Что прежде всего любопытно в этой колядке, так это упоминание Киева и св[ятой] Софии в такой отдаленной и захолустной местности, где народ в настоящее время едва ли знает даже о существовании Киева, не говоря уже о св[ятой] Софии. Так и хочется заподозрить в этом месте (ст[роки] 11 и 12) искусственную подделку, хотя собиратель известен мне как человек довольно серьезно образованный и знакомый с научными требованиями при записывании произведений народного песенного творчества.
Самого беглого взгляда на текст предлагаемой колядки довольно, чтобы убедиться в ее компилятивном характере. Весь состав ее естественно распадается на пять частей. Часть первая, ст[роки] 1 – 16, не что иное, как испорченная и сокращенная колядка о начале света, в полном виде известная из сборника Головацкого (т. II, 5, № 7) и разобранная А. А. Потебней («Объяснения малорусских и сродных народных песен», II, стр[оки] 738 – 740).
Но мотив этот сейчас же переходит в другой мотив – созидания церкви (стр[оки] 7 – 15, 22 – 29). Это тоже известный колядочный мотив: сюда принадлежащие песни указаны А. А. Потебней («Объяснения», II, 619 – 620). Цельность этого мотива нарушается в нашей колядке вставкой (стр[оки] 16 – 21), которая, очевидно, представляет сколок с совсем другого мотива. Стихи эти довольно неясны; в них не сказано, почему «ремиснычейки» днем работали, а ночью должны были убегать с места работы, чего они «влякалыся» так, что нужно было ангела небесного для их успокоения. Мне кажется, здесь происходило что-нибудь похожее на то, что рассказывается в польской легенде о «вежи семи вождей», которые строили башню: что построят днем, то ночью провалится сквозь землю, но когда в конце выведен был верх башни, стены ее чудесным образом поднялись из земли. На такое чудо указывает в нашей колядке и испуг рабочих, убегающих всякую ночь с места работы, и приказание ангела: «Крыжи робите, верхи зводите!» Упомянутую польскую легенду я слыхал когда-то (в 1860-х годах) от захожего краковяка-кузнеца; в польской литературе ее переработал один из поэтов, Роман Загорский, в довольно пространной и с талантом написанной поэме «Wieża siedmiu wodzów».
Новый и до сих пор в колядках не встречавшийся мотив представляют стихи 30 – 45. Стихи эти основаны, очевидно, на каком-нибудь апокрифическом сказании, как наказаны были язычники, ругавшиеся над христианской святыней. Стих 45 довольно механическим образом связывает это с основной целью всякой колядки – величанием того лица или дома, которому она поется.
Остальные стихи (46 – 50) – обычный финал, состоящий из благожеланий и с соответственными переменами повторяющийся после каждой колядки.
Примітки
Вперше надруковано в журн. Киевская старина, 1889 р., т. 24, кн. 1, с. 231 – 233, за підп.: Мирон.
Подається за першодруком.
Зубрицький Михайло (1856 – 1919) – галицький священик, етнограф та історик, член НТШ.
Мшанець – карпатське село, тепер Турківського району Львівської області.
Свята Софія – Софійський собор у Києві, закладений князем Ярославом Мудрим 1037 р.
Сборник Головацкого – «Народные песни Галицкой и Угорской Руси» у чотирьох томах, упорядкував і видав Я. Головацький (з матеріалів, що їх зібрав сам, а також інші фольклористи) у Москві 1878 р.
Наталія Тодчук
Подається за виданням: Франко І.Я. Додаткові томи до зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 2008 р., т. 53, с. 216 – 219.