Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

На страшнім суді

Йоганн-Вольфганг Гете

Переклад Івана Франка

«Наліво, козли! – загримить

Суддя колись, –

Ви, овечки, направо, стій,

Не шевелись!»

А як худобу на боки

Суддя розжене,

То скаже: «Ви, розумні, стій

Напротив мене!»


Примітки

Як і два попередні, переклад міститься на с. 4 згаданого рукопису, записаний під номером 7.

Заголовок дав перекладач. Є перекладом твору Гете з циклу «Венеціанські епіграми», 49:

«Böcke, zur Linken mit euch, – so ordnet künftig der Richter, –

Und ihr Schäfchen, ihr sollt ruhig zur Rechten mir stehn!»

Wohl! Doch eines ist noch von ihm zu hoffen, dann sagt er:

«Seid Vernünftige, mir grad’ gegenüber gestellt!»

Твір містить ремінісценцію із новозавітного тексту, де викладається міф про Страшний суд, що його чинитиме Син Людський: «І перед Ним усі народи зберуться, і Він відділить одного від одного їх, як відділяє вівчар овець від козлів. І поставить він вівці праворуч себе, а козлята – ліворуч…» (Єванг. від Матфія, 25, ст. 32 – 33). Такий негативний образ «козлів», котрі не будуть удостоєні Царства Божого, в свою чергу, походить від пізнішої книги у складі Біблії – Книги Пророка Даниїла (у видінні над потоком Улай Даніїл в образі козла бачить нібито «царя Греції»). Тимчасом у П’ятикнижжі Мойсеевому немає емоційного упередження супроти цієї тварини. У пізнішому культурно-релігійному побутуванні, не без упливу апокрифічних елементів, ідея розділення на «овнів» і «козлищ» зазнає певної трансформації: ці образи виступають уже репрезентацією не тільки окремих народів, а й індивідів, котрі стають на Суд, водночас у ролі Судді не раз фігурує сам Бог-Отець.

І зазначений твір Гете, в якому здійснюється спроба виходу поза рамки жорсткого протиставлення «овець» і «козлів» завдяки дотепному несподіваному введенню третього елемента, і зроблені у відповідному напрямкові кроки Франка як інтерпретатора цього твору, – все це, без сумніву, озвалося пізніше при визріванні ідеї поеми Франка «Страшний суд» (1906).

Публікується вперше, за вказаним автографом.

Микола Бондар

Подається за виданням: Франко І.Я. Додаткові томи до зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 2008 р., т. 52, с. 506.