Конокрад
Переклад Івана Франка
Я гнобив людей і край плюндрував,
У веселих гуртах я бенкетував,
Через рвучі потоки бродив я, вночі
На розбої та на конокрадство йдучи.
Замки бурив я, хитрістю їх добуваючи,
І добичу й гріхи я множив, не вгаваючи.
Але Катулл, мій кінь, – моїх діл всіх вінець,
З ним надіявся я повершить їх кінець.
Але в поході тім мені сили не стало.
Весь вік коні я крав, все було мені мало.
А тепер – божа воля – конаю я тут,
А добро моє все немающі візьмуть.
Примітки
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 8, с. 178.