Розлука («Відколи розстався я…»)
Переклад Івана Франка
Відколи розстався я з тобою,
Зжився я з тяженькою журбою.
Наче стріли із тугого лука,
Раз у раз так б’є мене розпука,
Коли ти всідлав коня, мій друже,
І мене покинув скорбну дуже,
Я терплю у смертній мов годині,
Ти ж там десь кочуєш на пустині.
В пітьмі ночі, о моє кохання,
Горлиці я чула гуркотання.
Гуркотала, мов би знала лихо,
І сказала я їй: «Будь же тиха!»
Якби лихо у серденьку в неї
Було рівне до журби моєї,
То перел на шиї б не носила
І ніжки червоні б почорнила.
Примітки
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 8, с. 176.