«Дочка Фабріція»
Іван Франко
Позавчора в українському театрі вперше було поставлено «Дочку Фабріція», драму Вільбранта, перекладену з німецької мови. Про саму п’єсу писати було б зайво: львівська публіка знає її з театру гр[афа] Скарбка.
Невідомо лише, навіщо власне перекладено цю річ українською мовою i яке значення вона може мати для української публіки, коли не розкриває ніяких ані існуючих у світі суспільних відносин, ані жодних психологічних проблем, а лише підносить глядачеві сплетіння неправдоподібних випадків і ситуацій, розрахованих на шарпання нервів. Глядачів було дуже мало. Артисти грали загалом добре.
Примітки
Вперше надруковано польською мовою в газ. «Kurjer Lwowski», 1890, № 336, 4 грудня, с. 5 – 6, без підпису.
Подається за першодруком в українському перекладі.
Вільбрант Адольф (1837 – 1911) – німецький драматург. В 1881 – 1887 рр. був директором придворного театру у Відні.
Скарбек Станіслав (1780 – 1848) – засновник польського театру у Львові.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1980 р., т. 28, с. 108.