Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

«Чом так убогий в новину мій спів…»

Вільям Шекспір

Переклад Івана Франка

Чом так убогий в новину мій спів,

Не строїться відмінно все для коди:

Чом я не прусь, – о що так другим ходить.

Пишних, надутих добирати слів?

Чом мисль моя одно й однаке все

Одіння носить просте і щоденне,

Що взнать м’я легко, кожде бо слівце

На творця свого вказує, на мене?

О тобі, любко, я раз в раз співаю,

О тобі, мого співу й серця раю!

В старі слова весь дух свій я вкладаю,

Тобі даю, що вже твоє здавен,

Як сонця схід і захід все ясен,

Так спів мій все новий, хоч все оден.


Примітки

Переклад цього сонету В.Шекспіра додано до листа І.Франка до О.Партицького від 20.12.1882 р.

Подається за виданням: Франко І. Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1986 р., т. 48, с. 339.