Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

«З небесних зір не вмію я читати…»

Вільям Шекспір

Переклад Івана Франка

З небесних зір не вмію я читати,

Но астролог я, хоч про люті дні

Зарази, війн, і горя й дорожні

Не вмію віщим духом сповіщати.

Хоч не зміщу, чи день будущий полю

Дощ принесе, чи бурю або град,

Ні з знамен в небі вмію предсказать.

Яку царям судьба готує долю.

Твої очиці – те созвіздя ясне,

В котрім я правду вичитав такую:

Лиш сли їх лишиш синові в насліді,

То муть краса і правда жить на світі;

Сли ж ні, то те напевно пророкую,

Що враз з тобов краса і правда згасне.


Примітки

Переклад цього сонету В.Шекспіра додано до листа І.Франка до О.Партицького від 20.12.1882 р.

Подається за виданням: Франко І. Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1986 р., т. 48, с. 339.