1. Мудре рішення
Агафій Мірінаєць
Переклад Івана Франка
Прийшов раз заклопотанний клієнт
До дому адвоката Діодора
І ось яку йому представив справу:
«Від мене, бачте, служниця втекла.
Втікачка найнялася у одного,
А той, хоч знав, що пану іншому
Вона належна, дав її за жінку
Одному зі своїх. Тоді явилися
У неї діти. То скажіть ласкаво,
Кому вони належать по закону?»
Адвокат думав довго та поважно,
Перегорнув одну-другую книжку,
Чоло наморщив, перекривив брови
I, ще подумавши, сказав ось що:
«Або тобі належить посідання
Дітей дотичних, або тому пану,
Що після тебе служницю найняв.
Коли суддя сприятиме тобі
Й переконається, що ти зовсім у праві,
То можеш певний бути без вагання,
Що вирок випаде в твою користь!»
Примітки
І. Мудре рішення – «Rechtliches Gutachten». – Griechische Anthologie, Zweite Abteilung, с. 1094 (ІЛ, № 3438).
Автограф № 414, с. 11.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 328.