1. Сарапіс і вбійця
Палладас Александрієць
Переклад Івана Франка
Під недоваленим, напівзмуршілим муром
Сховавшися, вночі убійця спав;
У сні йому явився бог Сарапіс
І так сказав:
«Ти, що лежиш у сні тут так спокійно,
Безумче, зараз уставай!
А то сей мур завалиться за хвилю,
Ану, махай!»
Устав убійця, та нерадо став тікати,
І ледве кілька кроків пробіжав,
Залопотів весь мур, засипав місце,
Де він лежав.
Уранці вбійця в храм Сарапіса
Пішов і жертву щедру роздобув
Подякувати богу, що на нього
Так ласкав був.
На другу ніч явився знов Сарапіс
Убійцеві й ось що сказав йому:
«Не думай, що тебе в свою я ласку
За дар прийму.
Коли я спас життя тобі сим разом,
То май хіба до мене жаль,
Бо, замість наглої, безболісної смерті
Тебе жде паль».
Примітки
І. Сарапіс і вбійця – «Verschobene Strafe». – Griechische Anthologie, Zweite Abteilung, с. 1050 (ІЛ, № 3438).
Автограф № 414, с. 221.
Сарапіс – єгипетське божество Осіріс – Апіс. Культ Сарапіса існував у Римі, де його ототожнювали з Юпітером.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 326.