15.12.1890 р. До Франтішека Ржегоржа
Львів |
Вже Марисунє по заручинах!
погадай же ти собі,
та як же буде тобі?
а в чужої матіноньки –
сніданенька не буде,
обідець під полуднє,
вечеренька опівночі,
виплачеш чорні очі!
Вечереньку на стів дают,
Марисуню висилают:
«Йди, Марисю, і по воду
до далекого броду».
Нім Марисе з водов прийшла,
вечеренька вже відійшла.
«Помий, Марисю, миски,
не стало тобі лижки».
Засилаю сердечні поклони і поздоровляю щирого товариша і приятеля.
Ів. Франко.
Примітки
Вперше надруковано: За сто літ, кн. 4, с. 275 (публікація П. Богатирьова).
Автограф зберігається в Літературному архіві Музею національного письменства в Празі.
Лист написано українською мовою в чеській транскрипції. Датується за поштовим штемпелем на листівці.
Подається за фотокопією (ІЛ, ф. 3, № 116).
У першодруку є така примітка П. Богатирьова:
«Очевидно, Ржегорж надіслав Франкові листівку з оплаченою відповіддю, де питався, чи він не знає такої пісні. Франко на «Відповіді» («Antwort. Odpoved») пише текст пісні» (За сто літ, кн. 4, с. 275).
Подається за виданням: Франко І. Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1986 р., т. 49, с. 269 – 270.