Розлука («Ти осамотила кохання…»)
Переклад Івана Франка
Ти осамотила кохання моє,
І тобі се байдуже,
Спокій відібрала повікам моїм
І спиш собі дуже.
Між серцем моїм і моїми очима
Домівка твоя:
В моїм серці нема забуття,
Мої сльози не скриють мойого чуття,
О єдина моя!
Ти союз зав’язала зі мною колись,
Що застанешся вірна мені,
Та як серце моє ти в полон узяла,
Доконала ти зради на мні.
Спочуття ти не мала до мої любви
Й до моєї журби, –
Чи ж безпечно тепер почуваєш себе
Від капризів судьби?
Примітки
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 8, с. 133.