«Наче вихор, минають роки…»
Іван Франко
Наче вихор, минають роки,
Відколи мене зрадила ти;
Відколи свойов ніжнов рукою
В моє серце забила ти гвіздь,
Відколи я без сну і спокою –
Умерлець – жию світу на злість.
Розцвітає і в’яне природа,
Проминає сльота і погода,
Наче хмари у днину жаркую,
Так круг мене зміняється світ,
Тільки я не зміняюсь і чую
Біль незмінний, що в серці болить.
Кожда хвиля – для мене розпука,
Кождий погляд– наруга і мука,
Все, що бачу, ховає від мене,
Від чуми мов, свій вид і лице, –
Тільки гвоздя залізо студене, –
Чую добре, – як серце ми жре.
Людські втіхи і людські надії,
Людські сльози для мене чужії, –
Відколи коло власного болю
Весь мій дух ся скипів, наче кров,
Відколи твоя зрада
Роздавила мя лютов ногов.
І минають роки за роками,
І минають віки за віками,
Покоління, мов трави у гаю,
Наче тіні приходять і йдуть, –
Тільки я дарма смерті чекаю,
Мого болю віки не затруть.
І вже тисяча літ проминула,
Моя грудь все ще пільги не вчула;
Ще так само прокотиться друга,
І безмірний їх ряд промине;
Но могила не прийме мене,
І не втихне в душі моїй туга.
Я сиджу, мов мертвий, не думаю,
Тільки чую мій біль, – тільки знаю.
Що, покинувши, ти мя прокляла,
Щоб так довго на світі жив я,
Щоб віку мого нитка тривала
Без кінця, як недоля твоя.
Примітки
Вперше надруковано у кн.: Твори, т. 13, с. 81 – 82. Зберігся автограф (ф. 3, № 214, с. 113). В автографі є ряд правок. Зокрема, 17-й рядок: «Лиш одне те залізо студене» викреслений, замість нього написаний такий рядок: «Тільки гвоздя залізо студене». Умовно датується 1880 р.
Подається за автографом.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 2, с. 294 – 295.