Сяся
Іван Франко
1
В своїй цюпці убогій вона
Перед дзеркалом збитим стояла
І. гляділа на себе, сумна,
Що краса молодая щезала.
Западалися лиця бліді
І блискучії очі тускніли,
Наче здув рум’янці молоді,
Що колись, наче рожі, ясніли.
Але годі стоять, сумувать!
Що пропало – не верне ніколи!
І вна стала рум’ян накладать
І білила на лиця поволи.
А блідії, зів’ялі уста
Карміновою красков вкрасила
І натерла на брови чорнила,
А коса шовковиста, густа
На столі вже заплетена жде…
Ось зібралась, готова вже Сяся,
Перед дзеркалом стала, гляде,
Чи хорошо до стану вдяглася,
Чи білило не стерлося де?..
Втім застукано в двері. Ага,
Се знакомий з готелю слуга!
Увійшов, не вклонився, не сів,
Лиш очима по Сясі повів,
Усміхнувся і каже: «Цариця!
Станеш, глянеш, аж любо дивиться!»
Усміхнулася й Сяся. «Ну, що
Там нового для мене приніс ти?
Чи ти, може, прийшов лиш по то,
Щоб пустий комплімент ми повісти?»
«Ей, яка ж бо ти, Сясю, оса!
Я сказав лиш, що в тебе краса
Чарівна, пошукати такої.
А про теє, яка моя вість?..
Твоя правда. Прийшов до нас гість,
Щоби хтів ся пізнати з тобою».
«Так? А що ж се за гість? Молодий?» –
«А хіба ж не все одно тобі?» –
«Так, но я то лиш отак собі,
А там, впрочім, і грім його бий!» –
«Ні, не мов так, се чемний хлопчина». –
«Ну, а гроші?» –
«Не знаю про те,
Але чень же не гола личина,
Чень, як кажуть, Жан п’є, Жан плате.
Впрочім, се вже твоя річ – вважати!
Тілько тям си, мене не забудь.
Адже ж я ти даю заробляти,
Тра й мені заробить що-небудь.
Але годі балакати! Ти
Вже готова? Пора нам іти!»
2
Вона сміло всміхнута іде
До світлиці, де гість на ню жде.
Не застукавши, в двері ввійшла
І на ключ за собою замк[л]а,
А відтак доокола очима
Повела. Гість до неї плечима
При вікні похилений стояв,
Мов лице на грудь ночі ховав.
«Добрий вечір!» – мов срібний дзвінок
Пронеслося з уст Сясі насмішно.
Гість зіснувсь, обернувся поспішно,
Поглядів – а дрожав, мов листок, –
Поглядів і змішався, і лиця
Рум’янець му, мов кров’ю, обляв,
І не міг на ню довше дивиться,
Спустив очі, стояв і мовчав.
Але Сяся дивилася сміло,
Молоде, прехороше лице,
Що здоров’ям, красою ясніло,
Щось такого без слів їй повіло,
Чого в жизні не чула вна ще.
І хоть одіж на нім не багата,
То їй прецінь зробилося так,
Мов великий їй скарб може дати
Той убогий встидливий хлопак.
І не сміла вна з ним говорити
Про ціну свеї ганьби… Но він
Все мовчав, і стояв наче вритий,
І на Сясю поглянуть не смів.
«Ха, ха, ха! То ми гарний козак! –
Розсміялася Сяся. – Отак!
Запросити ту даму в гостину,
А прийшла – й привітати не вміть!
Зразу д’ мені наставити спину,
Потім скулитись, наче медвідь!
То ми гарний кавалер! Но прошу,
Чень діждуся хоть слова від вас?..
Ви згубили щось? Я вам поможу
Віднайти на підлозі сейчас!..»
І до нього зблизилася Сяся,
Обіймила го злегка руков –
Його стать мов у фрібрі тряслася,
У лице му мов збіглась вся кров –
Враз до себе го вна притиснула,
Обернулась і світло задула…
3
На столі світло тускло горить;
На канапі гість з Сясев сидить.
Сидять поруч, мов брат із сестрою.
Він до неї припав головою,
І на грішну зів’ялую грудь
Молоді його сльози пливуть.
А вона півсмішливо, півлюбо,
Наче мати, на нього глядить:
«Ну, не плач, моя милая згубо!
За ті сльози ти й господь простить.
Та й і гріх то не надто вже грішний,
Первородний се, братчику, гріх,
І всесвітній, всесильний і вічний,
Коб не він – нас не було би всіх!»
«Та хіба ж задля того я плачу? –
Відказав він і сльози обтер. –
Хоть і сам я виразно то бачу,
Що згрішив я і тяжко тепер.
Але що ж, не тепер вже жаліти,
І не того я плакав зовсім,
А лиш того, що сам я на світі,
Що ніхто мя не любить на нім.
А душа домагаєсь любові,
І бажання горить мені в крові,
І пекучим, болющим огнем
Всі думки ми палить, заливає,
І нікого на світі немає,
Що б любив, приголубив мене!
У кімнаті день в день самотою
Над книжками сиджу я, мов в кліти,
Мов би-м працею хтів мозговою
Голос серця і крові зглушити.
Но не йде ми на думку наука,
І виходить не праця, а мука,
І неначе скажений з кімнати
Я жену улицями блукати…»
Сяся слухала слів тих гарячих,
І в очах тих блискучих, дитячих,
Що гляділи жалібно на ню,
Вна читала всю повість сумну,
Вна читала виразно, хоть здали,
Що казали уста й не казали.
Примітки
Ще на початку 1880-х років І. Франко мав намір написати поему «Сяся». Збереглася (№ 310) писана олівцем недатована чернетка перших двох і початку третього розділів поеми (всього 138 рядків), а також менший за обсягом (62 рядки) чистовий автограф (№ 214, с. 67 – 71) з пізнішою правкою І. Франка та його приміткою: «Написано літом 1882 в Нагуєвичах, досі не друковано. Тему сеї недокінченої поемки я переробив пізніше в драматичнім нарисі під заголовком «Чи вдуріла?», надрукованім у збірці під заголовком «Маніпулянтка і інші оповідання», Львів, 1906 р.»
Початок поеми «Сяся» вперше надруковано у кн.: Іван Франко. Твори в двадцяти томах, т. XIII. К., Держлітвидав, 1954, с 116 – 119.
Повернувшись наприкінці життя до цього твору, І. Франко вніс у чистовий автограф кілька виправлень, характер яких дозволяє припустити, що психологічну характеристику персонажів автор мав намір наблизити до тієї, яка дається в драматичній сцені «Чи вдуріла?».
Спочатку наводимо текст чорнового автографа – він зберігся у повнішому вигляді, далі – чистовий автограф та виправлення.
Чистовий автограф |
Пізніші виправлення І. Франка |
І вна стала рум’ян накладать | І взялася рум’ян накладать |
Ось зібралась, готова вже Сяся, Перед дзеркалом стала, гляде |
Ось зібралась, готова вже Сяся, По кімнаті ще раз перейшлася, Задоволена з себе ще стала Перед дзеркалом та оглядала |
Там нового для мене приніс ти | Там новеньке для мене приніс ти |
Звісно, я лише оттак собі | Певна річ, я лиш оттак собі |
Впрочім, се вже твоя річ – вважати! Тілько тям си, мене не забудь. Адже ж я ти даю заробляти, Тра й мені заробить що-небудь. |
Впрочім, се твоє діло вважати… Тілько прошу, мене не забудь! Таж даю я тобі заробляти, Т[о] й мені заробить дай що-небудь. |
Вона сміло всміхнута іде | Вона сміло, всміхнувшися, йде |
– Добрий вечір! – мов срібний звінок, Пронеслося з уст Сясі насмішно. Гість зіснувсь, обернувся поспішно. |
– Добрий вечір – мов срібний дзвінок, Пронеслося з уст Сясі насмішно. Гість жахнувсь, обернувся поспішно, Позирнув, пізнав Сясю і втішно У уста наружовані цмок. |
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1979 р., т. 24, с. 435 – 439.