Загадка
Евклід Тірієць
Переклад Івана Франка
Раз мул ішов з ослицею шляхом,
Обоє спаковані вином.
Під тягарем ослиця застогнала,
Та мул, якого від коня вона за сина мала,
Питає: «Мамо, що се за причина,
Що заскиглила ти, як молода дівчина?»
Вона відмовила, що потяжко їй двигать.
«Его, хотіла б ти ще як дівчина плигать!
Я більше двигаю, й мені не дуже гірко;
Якби від тебе взяв одно, то мав би вдвоє стілько,
А якби ти одно та відняла мені,
То мали б ми обоє по рівні».
Хто хоче тії числа відгадати,
Не треба пальців обох рук зчисляти.
Розгадка: мул мав на собі сім бочівок або мішків, а ослиця п’ять.
Оповідання поміщене в Афінеєвих «Дейпнософістах», ст… Евклід, славний математик александрійської школи, жив у III віці пер( ед) Хр( истом) (W. Christ, op. cit., стор. 849). Чи віріиоваді уривки, заховані з його іменем, походять від нього, можна сумніватися, хоча нема в тім нічого неправдоподібного.
Переклад загадки й розгадку написав я д(ня) 15 червня, а увагу 9 липня 1915 р.
Примітки
Автограф № 414, с. 89.
…в Афінеевих «Дейпнософістах», ст. – сторінка в автографі не проставлена.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 247.