2-й квартал 2019 р.
Новий переклад
Публікуємо переклад драматичної сцени Геронда «У шевця» (1913 р.).
І щоб Гермес Кердону поміг / І та богиня щирая Намова, / То як не буде до вподоби вам / Моя робота, то я вже й не знаю, / Котрий горнець зварити може ліпше.
Нова стаття з історії літератури
В розділі «Історія літератури» публікуємо статтю «Із поетичної спадщини Василя Мови (В. Лиманського)» (1899 р.).
Як Руданський, працював і Мова на ниві українського слова потай, публікував за життя дуже мало, не бажаючи, видно, друкуватись за границею, а не знаходячи собі ласки у російської цензури.
Нова повість
Продовжуємо публікувати повість «Перехресні стежки» (1900 р.). Сьогодні – наступні 3 розділи, включаючи «36. Рафалович у Буркотині».
А інші кажуть, що банк не позволяє рубати. Бо наш пан задовжений у банках, а на той ліс, то взяв більше як десять тисяч. І без банку не сміє рушити.
Новий автограф Івана Франка
Галерея автографів і видань Івана Франка поповнена автографом листа до М. С. Грушевського від 30 квітня 1903 р. |
Нові листи Івана Франка
Продовжуємо публікацію листів Івана Франка. Сьогодні – останні 5 листів 1892 року.
На роман свій я зачинаю тратити надію. У Відні читав його один поляк і дуже хвалив, а тут прочитала моя жінка, у котрої в тім пункті дуже вірне чуття, і значно охолодила мене. (20.12.1892 р. До М. П. Драгоманова)
Новий переклад
Публікуємо переклад драматичної сцени Геронда «Дві приятельки» (1913 р.).
Я піддалась просьбам її, Метроно, / Дала їй черевички, що їх ще / Й сама я не взувала, а вона / Як стій ухопила їх як дарунок / Та й дарувала – і то ще кому?
Нова стаття з історії літератури
В розділі «Історія літератури» публікуємо рецензію «Ол. Барвінський. Огляд народної літератури українсько-руської до [18]60-х років» (1899 р.).
Ми мусимо сказати, що отсей вступ д. Барвінського не відповідає ані педагогічним, ані науковим вимогам.
Нова повість
Продовжуємо публікувати повість «Перехресні стежки» (1900 р.). Сьогодні – наступні 3 розділи, включаючи «33. Суддя Страхоцький».
Він вступив до суду, авансував, замикав і судив людей, не тямлячи ані законів, ані суджених справ і маючи собі тільки одно дуже просте правило: робити відповідно до сказівок прокуратора.
Нове видання Івана Франка
Галерея автографів і видань Івана Франка поповнена титульною сторінкою антології «Вибір декламацій для руських селян і міщан» з передмовою І. Франка (1902 р.) |
Нові листи Івана Франка
Продовжуємо публікацію листів Івана Франка. Сьогодні – наступні 5 листів 1892 року.
Не знаю, як бути з довгом, що належиться друкарні львівській. З моментом, коли «Народ» перенесено до Коломиї, друкарня весь довг переписала на мене і тепер шле мені упімнення, щоб я платив. (30.10.1892 р. До М. П. Драгоманова)
Новий переклад
Публікуємо переклад драматичної сцени Геронда «5. Заздрісна» (1913 р.).
Скажи мені, Гастроне, чи такий / Неситий ти, що не досить тобі, / Що я з тобою сплю, але собі ти / Прибрав ще Менонову Амфітаю?
Нова стаття з історії літератури
В розділі «Історія літератури» публікуємо статтю «Із поеми Степана Руданського «Цар Соловей» (1899 р.).
Який жаль, що ся поема, написана ще 1857-го року, тільки тепер може побачити світ божий! В часи літературної посухи вона могла б мати своє значення.
Нова повість
Продовжуємо публікувати повість «Перехресні стежки» (1900 р.). Сьогодні – наступні 3 розділи, включаючи «30. Лікар-злочинець».
Скажіть самі, чи я забіяка, лиходій, душогуб? Чи я завинив що пану фізикові? Чи я йому в погану годину дорогу перейшов? За що ж він мене всиротив? За що він мені душу скалічив?
Нове видання Івана Франка
Галерея автографів і видань Івана Франка поповнена титульною сторінкою видання балади Л. Боровиковського «Маруся» з поясненнями І. Франка (1902 р.) |
Нові листи Івана Франка
Продовжуємо публікацію листів Івана Франка. Сьогодні – наступні 5 листів 1892 року.
Я ж записуюсь на університет не для самого докторського титулу, а також для того, щоби справді щось скористати в науці і познайомитися з ученими людьми. (11.10.1892 р. До О. Ф. Франко)
Новий переклад
Публікуємо переклад драматичної сцени Геронда «У храмі Асклепія» (1913 р.).
Настане час, що люди ще навчаться / І каменеві надавать життя, / А чи не бачиш статую Баттали? / Немов жива тут Маттеса дочка!
Нова стаття з історії літератури
В розділі «Історія літератури» публікуємо статтю «Галицький «Москаль-чарівник» (1899 р.).
До історії розгалуження і мандрівки сюжету «Москаля-чарівника» я бажав би додати кілька деталей із нашої галицької ниви.
Нова повість
Продовжуємо публікувати повість «Перехресні стежки» (1900 р.). Сьогодні – наступні 3 розділи, включаючи «27. Рафалович – антихрист?».
Е, що там магнат! – згірдно мовив Баран. – Чвіркою чорних коней… Їздити по краю і збирати народ… І накладати свою печать на тих, хто увірить у вас…
Нове видання Івана Франка
Галерея автографів і видань Івана Франка поповнена титульною сторінкою драми «Будка ч. 27» (1902 р.) |
Нові листи Івана Франка
Продовжуємо публікацію листів Івана Франка. Сьогодні – наступні 5 листів 1892 року.
«Народ» перенесений до Коломиї. З коштами друку «Вікліфа» вийшла справді помилка з боку друкаря – Вам прийдеться заплатити лиш 10 гульденів. (7.10.1892 р. До М. П. Драгоманова)
Новий переклад
Публікуємо переклад драматичної сцени Геронда «У школі» (1913 р.).
Нехай тобі, Лампріску, любі музи / Дадуть життя щасливе осягнути! / Лише здійми з плечей мені тягар, / Аби йому з самого рота вийшла / Ота погана пара!
Нова стаття з історії літератури
В розділі «Історія літератури» публікуємо статтю «Поезія 19 віку і її головні представники» (1898 р.).
1. Загальна характеристика / 2. Німецька поезія
Нова повість
Продовжуємо публікувати повість «Перехресні стежки» (1900 р.). Сьогодні – наступні 3 розділи, включаючи «24. Пан маршалок у Рафаловича».
А тим часом він побачив, що Євгенія не так легко збити з пантелику, побачив надто, що його власна брехня відібрала йому значну часть тої певності і смілості.
Нове видання Івана Франка
Галерея автографів і видань Івана Франка поповнена обкладинкою повісті «Захар Беркут» (Львів, 1902 р.) |
Нові листи Івана Франка
Продовжуємо публікацію листів Івана Франка. Сьогодні – наступні 5 листів 1892 року.
Переносити редакцію до Коломиї я б не радив уже для того, що там і коло «Хлібороба» нема кому порядно робити, а Павлик сам на ведення обох часописів не настачить сили. (22 – 23.09.1892 р. До М. П. Драгоманова)
Новий переклад
Публікуємо переклад драматичної сцени Геронда «Перед судом» (1913 р.).
Коли свобідний покривдить рабиню / Або вжиє насилля, заплатить / Подвійну кару за ушкодження.
Нова стаття з історії літератури
В розділі «Історія літератури» публікуємо рецензію «А. Н. Пыпин. История русской литературы» (1898 р.).
В чотирьох томах хоче автор подати образ органічного розвою російської літератури від найдавніших до найновіших часів; у двох перших томах він довів свою працю до епохи Петра Великого.
Нова повість
Продовжуємо публікувати повість «Перехресні стежки» (1900 р.). Сьогодні – наступні 3 розділи, включаючи «21. Сон Рафаловича».
І Євгенію здається, що він пізнав сю втоплену нещасливу жінку. Він скрикнув страшенно і, не надумуючись, кинувся в воду. Він почував у своїй сонній свідомості певність, що вона вже нежива.
Нове видання Івана Франка
Галерея автографів і видань Івана Франка поповнена першою сторінкою повісті «Панталаха» (Львів, 1902 р.) |
Нові листи Івана Франка
Продовжуємо публікацію листів Івана Франка. Сьогодні – наступні 5 листів 1892 року.
Вашої брошури суд не звернув мені, і вона пропала, прийдеться хіба робити друге видання. (4.08.1892 р. До А. Ю. Кримського)
Новий переклад
Публікуємо переклад драматичної сцени Геронда «Факторка» (1913 р.).
Нехай боги щастять тобі, дитино! / Нехай дають тобі вина багато! / Але ж воно приємне, їй же богу! / Ніколи ліпшого не пила Гілліс, / Як се вино Метріхи.
Новий пам’ятник І. Франку
Галерея пам’ятників Івану Франку поповнена фото пам’ятника у Нагуєвичах (1981 р.). |
Нова стаття з історії літератури
В розділі «Історія літератури» публікуємо рецензію «Н. Дашкевич. Малорусская и другие бурлескные (шутливые) «Энеиды» (1898 р.).
Проф. Дашкевич, а почасти і д. Стешенко, посунули своїми працями дослід над первопочином нашої нової національно-народної літератури значний крок наперед.
Нова повість
Продовжуємо публікувати повість «Перехресні стежки» (1900 р.). Сьогодні – наступні 3 розділи, включаючи «18. Буркотинські селяни».
Своє власне ми мали би відкупувати від него? Радше головами наложимо, всі на жебри підемо, а своєї дідівщини у дармоїда купувати не будемо.
Нове видання Івана Франка
Галерея автографів і видань Івана Франка поповнена обкладинкою збірки оповідань «Добрий заробок» (Львів, 1902 р.) |
Нові листи Івана Франка
Продовжуємо публікацію листів Івана Франка. Сьогодні – наступні 5 листів 1892 року.
Я чую добре, аж надто добре, границі свого таланту, і ніяка похвала, навіть з уст таких компетентних знавців, як Веселовський або Дашкевич, не заставить мене забути про ті границі. (21.05.1892 р. До А. Ю. Кримського)
Новий переклад
Публікуємо переклад поезії Валерія Максима «Скромність Діогена» (1916 р.).
Діоген на те відмовив: / «Якби ти такеє їв, / Не мусив би Діоніз’ю / Говорити добрих слів».
Новий пам’ятник І. Франку
Галерея пам’ятників Івану Франку поповнена фото пам’ятника у Лішні (1981 р.). |
Нова стаття з історії літератури
В розділі «Історія літератури» публікуємо рецензію «И. Стешенко. И. П. Котляревский в свете критики» (1898 р.).
В другій часті автор розбирає думки, висловлені критикою про поодинокі твори Котляревського, і застановляється, наскільки вони справедливі або ні. Ся часть нам видається найціннішою.
Нова повість
Продовжуємо публікувати повість «Перехресні стежки» (1900 р.). Сьогодні – наступні 3 розділи, включаючи «15. Уроки фортепіано».
І справді, за хвилю отворилися двері, і ввійшла та, котру пані назвала Регіною. У Євгенія серце забилося страшенно, світ йому закрутився, очі застелило якимсь туманом.
Новий автограф Івана Франка
Галерея автографів і видань Івана Франка поповнена автографом поезії «Чи не добре б нам, брати, зачати…» (1902 р.) |
Нові листи Івана Франка
Продовжуємо публікацію листів Івана Франка. Сьогодні – наступні 5 листів 1892 року.
Справа ся, се потрійне викинення моєї особи з товариства «Просвіта» і неприйняття мене до Товариства імені Шевченка, в цілі виелімінування мене від усякої праці серед русинів галицьких. (Біля 25.03.1892 р. До товариства «Просвіта» у Львові)
Новий переклад
Публікуємо переклад поеми Валерія Максима «Золотий стіл» (1916 р.).
Як на Солона черга припала, / Він, почувши всю ту повість, мовив: / «Бог один між нами наймудріший; / Аполлонові сей стіл віддайте!»
Новий пам’ятник І. Франку
Галерея пам’ятників Івану Франку поповнена фото пам’ятника у Бориславі (1959 р.). |