Герой
Переклад Івана Франка
У високих замках його бог посадив,
Наче льва у пустині;
Панування йому в небесах призначив,
Мов зорі на небесній вершині.
Коли він народився, з утіхи скричав
Острий спис, і престіл,
І газеля, і царськая рада, і люд
Зі всіх міст, зі всіх сіл.
Не бери до грудей його, мамко, бо він
Першим позирком у темноті
Вигідніший осідок собі обібрав
На кінському хребті.
Ані ссать не давай йому, мамко, бо він
Першим позирком зараз знайшов
Найсолодший напій і поживу собі –
Неприятелів кров.
Примітки
Герой. Назва в «Неділі» (1912, 14 квітня) – «Вродини героя». Між автографом і першодруком є окремі різночитання стилістичного характеру (перша і друга строфи).
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 8, с. 161.