Do Józi D[zwonkowskiej]
Іван Франко
Nowy rok! Swej postaci wprawdzie świat nie zmienia,
Lecz dla nas to ogólny termin przypomnienia.
I ja się przypominam Tobie bolejący,
Choć wzgardzony przez Ciebie, ale kochający.
Przeszłości nie przypomnę, oną była chwilką:
Choć z podciętymi skrzydły, lecę w przyszłość tylko.
I życzę Ci – niech miłość w Twym się sercu zbudzi!
Nie abstrakcyjna miłość dla ogółu ludzi,
Lecz ta, co w żyłach budzi krew, co krasi lica,
Co wstrząsa nerwy życia jako błyskawica,
Co raz w otchłań nas ciska, to wznosi nad szczyty,
Co rodzi łzy, westchnienia i rajskie zachwyty,
Co wiecznie podsycana rośnie coraz więcej, –
Tak kochając i ogół pokochasz goręcej.
Nie sobie ja przyjednać pragnę miłość Twoją,
Choć za jej promyk jeden dałbym duszę moją,
Choć sił by mi dodawało w tej życia zawiei
Jedyne słówko Twoje: „Dąż! Nie trać nadziei!”
Lecz ja cierpię milcząc. Moich życzeń sploty
Twojego tylko szczęścia pragną, śnie mój złoty!
Niech nigdy myśl Twa z czynem nie będzie w rozterce,
I niech dla godniejszego zapłonie Twe serce!
Написано д[ня] 30 грудня 1883 р.
Рік Новий! Своєї форми правда світ не змінить,
Але для нас він – спільний символ згадки,
І я тобі пригадуюсь скорботний,
Хоч і зневажений тобою, та кохаючий.
Минулого я не згадаю, воно було хвилиною;
Хоча й з підтятими крильми, лечу лише в майбутнє.
Тобі ж бажаю – хай любов в твоєму серці збудиться!
І не любов абстрактна до загалу,
А та, що в жилах будить кров, красить лице.
Що сколихує нерви життя, як блискавка,
Що то в безодню жбурляє нас, а то підносить на вершини,
Що родить сльози, зітхання і райський захват,
Що, вічно розпалювана, росте дедалі більше –
Так кохаючи, й загал покохаєш палкіше.
Не собі я прагну здобути любов твою,
Хоч за один її промінь я віддав би свою душу,
Хоча сил би мені додавало в цій заметілі життя
Єдине слівце твоє: «Прагни! Не втрачай надії!»
Але я страждаю мовчки. Моїх бажань сплетіння
Лише твого щастя прагнуть, сне мій золотий!
Нехай ніколи думка твоя з діями не буде в розладі,
І нехай для достойнішого запалає твоє серце! (польськ.). – Ред.
Примітки
Вперше надруковано у кн.: «Літературна спадщина. Т. І. Іван Франко», с. 28 – 29.
Подається за автографом (ф. 3, № 232, с. 121).
Дзвонковська Юзя – знайома поета.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 2, с. 371 – 372.