«О miłości…»
Іван Франко
О miłości,
Łamiesz kości.
Niech ci nikto
Nie zazdrości.
Примітки
Вперше, у прозовому запису, надруковано у вид.: Кравченко Уляна. Спогади учительки. – Коломия, 1936, у тексті нарису «Перший рік практики». Передруковано у вид.: Кравченко Уляна. Вибрані твори, – К., 1958. – С. 374. Письменниця, розповідаючи про свою дружбу з Франком, наводить цей чотиривірш – іронічно-співчутливий відгук, що написав Франко на обкладинці наданого йому для читання листа (власне, збірки віршів) свого часу закоханого в неї колеги на прізвище Супрун (ім’я не встановлене).
Зберігся зазначений лист Супруна із написом І. Франка (відділ рукописів і текстології ІЛШ ф. 132, № 208). Лист написано польською мовою (хоча його автор, за свідченням Уляни Кравченко, був українцем), він містить любовні зізнання автора та перемежається віршами закоханого. Усе послання Супруна займає 41 сторінку (остання становить уже передній бік задньої обкладинки). На передній сторінці обкладинки – чотири рядки напису І. Франка, зроблені чорним чорнилом. Під ним – зазначення олівцем рукою Уляни Кравченко: Бібр[ка] 1883. Бібрка – на той час село, тепер місто Перемишлянського району Львівської обл., в якому вчителювала Уляна Шнайдер (1860 – 1947; у літературі виступала під псевдонімом Уляна Кравченко).
В українському перекладі Тараса Кознарського чотиривірш Франка має звучання.
Серце страсті
Рвуть на часті.
Хто позаздрить
Цій напасті.
Франкознавці Іван Денисюк та Валерій Корнійчук у своїх публікаціях «Подвійне коло таємниць» (Дзвін. – 1990. – № 8. – С 126 – 133) та «Невідомі матеріали до історії ліричної драми Івана Франка «Зів’яле листя» («Записки НТШ». – Т. 221. – Львів, 1990) ідучи за твердженням Уляни Кравченко, що «сліди перечитання» Франком наданого нею листа Супруна «лишилися в «Зів’ялому листі»», роблять спробу встановити перегук ряду висловів листа Супруна з окремими образами й сюжетними мотивами «Зів’ялого листя». У тексті цих публікацій міститься й цитований вище переклад Т. Кознарського, а також встановлено дату гостювання Франка у Бібрці в Уляни Кравченко та, відповідно, написання зазначеного поетичного відгуку. 14 грудня 1883 р.
Подається за вказаним автографом.
Микола Бондар
Подається за виданням: Франко І.Я. Додаткові томи до зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 2008 р., т. 52, с. 123.