Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

19.01.1902 р. До О. М. Веселовського

Львів Львов, 19/I 1902

Милостивый государь!

Позвольте рекомендовать Вам моего товарища и друга г. Володимира Николаевича Коцовского, который едет в Петербург для студий по языку и письменности древнерусской. Не откажите помочь ему кое-какими указаниями, нужными для работы в библиотеках и для пользования рукописями.

Пользуюсь этой случайностью, чтоб обратиться к Вам с некоторыми вопросами. Я хотел бы заняться изучением св. Николая в легенде и в обряде, вроде того, как Ваше и Кирпичникова изучение Егория-Юрия. Извините мою нескромность, ежели спрошу: может быть, у Вас имеется ввиду подобная работа, в таком случае я готов сообщить Вам то, что у меня есть собрано для этой темы. Ежели же Вы не предполагаете заняться этой работой, я был бы Вам очень благодарен за библиографические указания, особенно западноевропейских работ на эту тему.

Не читал Вашей немецкой ни русской статей о Вавилонском царстве, а работу Жданова просматривал как-то вскользь и не помню, обращено ли там внимание при изучении образа змея, опоясывающего Вавилон, на образ Ехидны в апокрифическом мучении ап. Филиппа, и на то ее описание, какое имеется в Архипповой редакции чуда арх[истратига] Михаила в Хонех?

Может быть, не лишним будет указать, как небольшое прибавление к Вашей статье о Евстратии, на проложную статью «Чудо св. мученика Евстратия и дроужины его», положенную под д[нем] 12 марта (цитирую по рукописному «Прологу» XVI в. и не знаю, есть ли она и в печатных «Прологах»). Речь там идет о явлении мученика Евстратия, мученного и «в сапоги железны обувенного» при Диоклетиане, в одном монастыре, где монахи в день его праздника хотели пропустить чтение о его мучении. Святой сам берется читать, а когда дошел до места о железных сапогах, «въздхноув оудари батогом в помост црковный, и уоткноувъ же батог поусти от себе ветви и бысть дрѣво». Ежели бы паче чаяния этой статьи не было в печатных «Прологах» и она могла бы Вам пригодиться к чему-нибудь, я готов прислать Вам ее полный список.

И еще один вопрос. Не делает ли у Вас кто-нибудь приготовлений, чтобы сделать порядочное критическое издание Варлаама и Йоасафа по древнейшим русс[ким] спискам.

Примите, милостивый государь, выражение моего глубочайшего почтения.

Ваш Иван Франко.


Примітки

Вперше надруковано: Літературна спадщина, т. 1. Іван Франко. К., 1956 р., с. 476. Подається за автографом, що зберігається в Інституті російської літератури в Ленінграді (Пушкінський Дім) (ф. 46, оп. 3, № 784).

…работу Жданова просматривал… – Йдеться про монографію російського історика літератури й фольклориста Івана Михайловича Жданова (1846 – 1901) «Повесть о Вавилоне и сказание о князьях Владимирских» (1891).

«Пролог» – збірка стисло викладених житій святих, окремих епізодів про їхні подвиги, казань і повчальних оповідань, розміщених у календарному порядку. «Прологи» І. Франко розглядає у праці «Святий Климент у Корсуні» та інших своїх дослідженнях.

Діоклетіан Гай Аврелій Валерій – римський імператор.

…порядочное критическое издание Варлаама и Йоасафа… – І. Франко глибоко цікавився духовною повістю про Варлаама та Йоасафа, на його думку, «одним з найкращих і найпопулярніших творів всесвітньої літератури» (Франко Іван. Нарис історії українсько-руської літератури до 1890 року. Львів, 1910).

Подається за виданням: Франко І. Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1986 р., т. 50, с. 200 – 201.