Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

7.08.1906 р. До Льва Ганкевича

Львів

В[исоко]пов[ажаний] добродію!

Досі не зголошувався до мене ніхто, щоб мав охоту перекладати «Мойсея».

З поважанням

Ів. Франко.


Примітки

Друкується вперше за автографом (ІЛ, ф. 3, № 999).

Датується орієнтовно на підставі поштового штемпеля: «Дрезден 9. 8 06».

…мав охоту перекладати «Мойсея»… – Л. Ганкевич у листі від 6 серпня 1906 р. писав І.Франкові:

«Один русский хоче перекласти Вашого «Мойсея» на русске і напише до Вас в цій справі, але вперід просить Вас спитатись, чи не перекладає вже хто його на русске. Прошу о ласкаву відповідь» (ІЛ, ф. 3, № 1629, с. 59).

Про кого писав Ганкевич, невідомо. Переклад поеми «Мойсей» російською мовою був здійснений лише за її другим виданням (1913 р.): Франко Иван. Моисей. Поэма с предисловием автора. Просмотренный автором перевод со второго украинского издания П. Дятлова. Издание П. Дятлова. Вена, 1917. 85 с.

Подається за виданням: Франко І. Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1986 р., т. 50, с. 292.