Туга («О господи, царю…»)
Переклад Івана Франка
О господи, царю над п’ятьма царями,
Спаси мене з тої тяжкої неволі,
А тій, що на мене наводить ті муки,
Пошли мої смутки та болі!
Ти ж знаєш, огнем я палаю гарячим,
І мила моя теє знає,
Та серце у неї запекле й жорстоке,
Ні раз милосердя не має.
Чи довго ж ще мушу у своєму горі
Її так сердечно кохати?
Чи довго ж вона ще у моїм безсиллі
Чуття моє буде топтати?
В безмірній тривозі, немов ошалілий,
Блукаю, як птах у любови,
Ніде не находжу потіхи й поради,
Від неї ж лиш самі погрози й відмови.
Чи довго ж мені ще так сохнуть і в’януть
У тім безнадійнім коханні?
Чи справді ж від нього мені пропадати
У жизні моєї заранні?
О ти, що так гордо мені відмовляєш
Солодощів ласки твоєї,
Чи ж ти така певна незмінності щастя
І доброї долі своєї?
Примітки
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 8, с. 172.