1. Старинний Вільгельм Тель
Кней Лентул Гетулійський
Переклад Івана Франка
Алкон побачив свого сина,
Як пажерливая змія
його головку обкрутила.
«Ой сину, радосте моя, –
Зітхнув отець в страшній тій хвилі, –
Чи мушу ж я тебе втерять?»
Та в тій же хвилі лук тугий свій
Він туго вспів уже нап’ять.
Пустив стрілу, не дрогнувши на мить,
І понад самим тіменем хлопчини
Шарнуло вістря й здужало пробить
Пащеку лютої личини.
На дубі, під котрим се сталось,
Повік зарікшися стріляти,
Отець повісив лук і сагайдак свій,
Щоб своїй штуці й щасті свідка дати.
Примітки
Автограф № 414, с. 119.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 310.