Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

Вона («Як шовк, м’яке її волосся…»)

Переклад Івана Франка

Як шовк, м’яке її волосся,

І мова лагідна її,

Вона не надто балакуча

Й не маломовная собі.

І очі в неї – бог сказав:

«Да будуть!» – і вродилися,

І серця людськії від них,

Мов від вина, скріпилися.

Понад чолом її кучері

Так темні, як нічна пора,

Та виски в неї в світлості

Ясні, як ранняя зоря.

Кохання, о збільшай щоніч

У моїй крові жар палкий,

І хай щоденний біль його

Скінчить аж смерть, удар тяжкий.


Примітки

Вона («Як шовк, м’яке її волосся…»). Назва в «Неділі» (1912, 10 листопада) – «Amoroso». Між автографом і першодруком є незначні різночитання стилістичного характеру.

Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 8, с. 148.