Цареві («До помивача, що мав мить його тіло…»)
Переклад Івана Франка
До помивача, що мав мить його тіло,
Сказав я несміло –
Ах як би я так був його удобрухав,
Щоб ради моєї послухав!
«Геть вилий сю воду, мий його без тями
Моїми сльозами,
Якими його мої вдячнії очі
Оплакують цілі дні й ночі.
Геть також бальзами й зілля всі пахучі,
Якими його натираєш,
І забальзамуй лиш хвали його запахом,
Якому й ціни сам не знаєш.
Хай ангели в небо несуть його душу
У славі та чести!
Чи бачиш, вони вже взяли її, щоб аж
До бога донести.
І хай людські плечі не гнуться, несучи
У гріб його тіло,
Коли від добродійств його їх так часто
Вгинаться кортіло».
Примітки
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 8, с. 149.