Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

3. Три зарібниці

Архій Антіохієць

Переклад Івана Франка

Сатира, Гераклея та Евфрона,

Самійські діви Мілета та Ксути,

Доньки і всі три рідні сестри

Приносимо тобі, шановная Палладо,

Опікунко усіх домашніх штук,

Отсі дарунки як подяку щиру

За ласку та приятельську підмогу.

Одна кладе услужне веретено,

Що, крутячись, уміло фуркотати,

Й тоненьку пряжу справно навивати,

Й з куделею не розставалося ніколи.

Друга – дзвінкий валок, що навивала

На нього претонку свою тканину,

А третя – кіш, в якім складала вовну.

В роботі ненастанній много літ

Отся трудяща трійця, о Палладо,

З тим та подібним знарядом убогим

Хоч бідно, але чесно прожила.


Примітки

III. Три зарібниці – «Weibgeschenk, von drei Schwester». – Griechische Anthologie, Zweite Abteilung, с. 692 (ІЛ, Лэ 3438).

Автограф № 414, с. 67.

Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 303.