2. Надгробок Дідони
Невідомий грецький поет
Переклад Івана Франка
Отсе, мандрівче, правдива постать
Великославної Дідони;
Божеська врода сяє з обличчя,
Крім золотої корони.
Отак живая я виглядала,
Та яка доля в мене була,
Про се не знайдеш правди в поета,
Се лише зависть на мене сплела.
Зроду Енея я не видала,
А коли Троя горіла,
Лівії в той час я ще не знала,
Тихо в Сідоні сиділа.
Ярбас гетулець, лютий насильник,
Хтів до подружжя доперти, –
Меч я воліла вбить собі в серце, –
Се був виновник моєї смерти.
Музи, що меч той і ту відвагу
Мені дали ви на оборону,
Пощо відвагу й силу до сплетні
Та клевети ви дали Марону?
Примітки
Автограф № 414, с. 393.
Дідона, фінікійська королівна й основателька Карфагену, вмерла коло р. 890 перед Хр(истом). Вона не мала ніяких зносин з троянцем Енеєм і сама зробила собі смерть, не можучи уйти від заходів гетулійського короля Ярбаса, що добирав усяких способів, аби присилувати її стати його жінкою. Прим. І. Ф.
Сідон – фінікійське місто.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 338.