У трамваю
Іван Франко
Сценка з вересня 1914 р.
У трамваю два панове про щось говорили;
Статна та надобна пані зірвалась по хвили.
Дама
Ależ to rzecz niesłychana! Wy panowie w parze,
Wciąż gadacie obraźliwie o rosyjskim carze.
Jestem poddaną rosyjską i carowi wierną,
Wobec tych obrzydliwości nie mogę być bierną.
Старший пан
To będziesz, pani, bierniejszą. Jestem Austrjakiem,
Mam dla pani wzgląd, lecz z carem nie związan nijakim.
Зробилася у трамваю буча не малая.
Дама
Arestuję pana w imię cara Mikołaja.
Hej, konduktor! Wstszymać wagon! Dwoje nas wysiada
Tutaj teraz jest Rassieja! Niech pan odpowiada!
Гарна пані зараз пана за гудзик чепила.
Станув вагон. Вийшли двое. Вона крок ступила.
Вагон рушив. Вона стала та й розглядається.
«Gdzie dyrekcja policyi?» – пана питається.
Пан
Służę pani. Proszę tutaj do najbliższej sieni.
Пані
(входячи)
Puszczę pana, jeżdi pan ze mną się ożeni.
Jeśli nie, to czeka pana najzimniejsza stiefa.
Пан
(дає їй два рази в лице)
Absolwuję panią w imię Franciszka Józefa.
(Кланяється й відходить).
Написано д. 30 жовтня 1915 p
Примітки
Підзаголовок: «Сценка з вересня 1914 р.» Твір з рукописної спадщини І. Франка. Збереглися два автографи: перший – ф. 3, № 291, арк. З – 3 зворот (який є підстави вважати чорновим) та другий – ф. 3, № 233, арк. 87 – 87 зворот.
Між автографами існують незначні різночитання. Супроти автографа № 233 (за яким подаємо текст) в автографі № 291 такі відмінності: у підзаголовку: «Львівська сценка…», ремарка стосовно Старшого пана (після його слів «Służę pani. Proszę tutaj do najbliższej sieni») «Входять у сіни найближчої камениці», наступна ремарка стосовно пані: доповнення до «входячи» – «входячи тулиться до нього», уточнення в наступній ремарці стосовно Пана: «дає їй у лице з обох боків».
Публікується вперше, за автографом № 233.
Микола Бондар
Подається за виданням: Франко І.Я. Додаткові томи до зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 2008 р., т. 52, с. 225 – 226.