W tramwaju
Іван Франко
Scenka z września 1914 r. we Lwowie
Dwaj panowie we tramwaju coś z sobą mówili,
Piękna i nadobna pani zrywa się po chwili.
Piękna pani
Ależ to rzecz niesłychana! Wy, panowie w parze
Wciąż gadacie obrażłiwie o rosyjskim carze.
Jestem poddaną rosyjską i carowi wierną,
Na takie obrzydliwości nie mogę być bierną.
Starszy pan
To będziesz, pani, biernieszą. Jestem Austryjakiem,
Mam dla pani wzgląd, a z carem nie związan nijakim.
Także szpiegów tego cara nie straszna mi zgraja.
Piękna pani
Arestuję pana w imię cara Mikołaja.
Hej, konduktor! Wstrzymać wagon! Dwoje nas wysiada.
Tutaj teraz też Rasseja! Niech pan odpowiada!
Piękna pani zaraz pana za guzik czepiła.
Wagon stanął. Wyszli dwoje. Ona wnet stąpiła.
Wagon ruszył. Ona stoi niby zapomniana.
«Gdie dyrekcja policyi?» – zapytuje pana.
Starszy pan
(wskazuje)
Służę pani. Proszę tutaj do najbliższej sieni.
Piękna pani
(wchodzyc, tajemniczo)
Puszczę pana, jeżeli раї ze mną się ożeni.
(Z groźną miną)
Jeżeli nie, czeka pana najzimniejsza stiefa.
Starszy pan
(dają jej dwa razy w twarz)
Absolwuję panią w imię Franciszka Józefa.
(Kłania się i odchodzi).
Napisano d. 2 listopada 1915 r.
Примітки
Підзаголовок «Scenka z września 1914 r. we Lwowie». Твір з рукописної спадщини І. Франка. Це – автопереклад польською (з незначними стильовими варіаціями) вірша «В трамваю».
Зберігся автограф (ф. 3, № 233, арк. 88 – 88 зворот).
Автопереклад здійснено кількома днями після написання вірша українською мовою.
Публікується вперше, за вказаним автографом.
Микола Бондар
Подається за виданням: Франко І.Я. Додаткові томи до зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 2008 р., т. 52, с. 226 – 227.