3 Жертви богам у Афінах
Менандр Афінець
Переклад Івана Франка
Ось як ми поступаємо, коли богам
Святу захочемо принести жертву.
Овечку милу за дванадцять драхм
Купуємо, наймаємо флейтисток
Та кіфаристок і купуєм миро,
Вино тазійське, пару вугрів, мід
І сиру плесканку, аби все разом
Талант неповний кошту причинило.
А ті, що ніччю мури пробирають
(І крадіжжю трудняться по домах),
Несуть ліжка та у збанах вино
Не для вшановання богів, але
Для власної безпеки. Дать кадило
Вважається побожним ділом, також
Пшеничний пляцок; усе те бере
Бог, бо се спалюється на огні.
Дехто приносить литку прездорову
Або утробу та ще всяку страву.
Богам віддавши жовч та дещо страви,
Самі з’їдають решту преспокійно.
Уривок з комедій «П’янство» та «Незадоволений», там же, ст. 146.
Примітки
Автограф № 414, с. 170.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 224 – 225.