Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

7. Жінка-біда

Менандр Афінець

Переклад Івана Франка

Перший приятель

Як маєш розум, не женися,

Життя твого порядку не міняй.

Я оженився й дещо знаю, –

Так раджу й за ту раду не пеняй.

Другий

Еге, так радиш, та спізнився, –

Се діло в мене рішене, – те й знай.

Перший

Як так, то йди, куди пустився,

І хай ведуть тебе боги!

Бо я, як тільки оженився,

Мене обсіли вороги.

Усяких діл, усяких клопотів

Мене обхопило широке море, –

Не те, Лівійське, ні Егейське – ні,

А те, що зветься безвихідне горе,

З тридцяти кораблів, що в море випливають,

Ледве три бурі й хвилі розбивають;

А з тих, у кого явиться жона,

Ані один здоров не вирина!

Уривок із комедії «Флейтистка», в Афінея ст. 559. Славний афінський комедіопис Менандр, головний представник так званої нової комедії, жив у р. 342 – 290 і лишив по собі 105 або 108 комедій, із яких ані одна не дійшла вповні до нашого часу, а віднайдена недавно штучка «Право дитини» видана в моїм перекладі окремою книжечкою, – радше мім (одноактівка), ніж комедія.

Тут подано взяті з Афінея уривки з сімох його комедій, перекладені в днях 29 – 30 червня та 2 липня, з увагою, писаною д(ня) 9 липня 1915 р.

Слава вам, о Неокліди,

Славні парості близнят!

Бо один з вас рідний край свій

Спас від перської неволі,

Другий же від тьми нічної.

Мова тут про двох героїв грецької політичної та духової історії: Фемістокла, що був головним двигачем грецької побіди над персами під Саламіною, й Епікура, філософа (творця так званого матеріалістичного світогляду) .


Примітки

Автограф № 414, с. 172 – 173.

«Слава вам, о Неокліди…». Автограф № 414, с. 167.

У І. Франка цей твір разом з приміткою подається на окремому аркуші з написом: «Із Менадра Комедіописа».

Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 227 – 228.