Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

4. Пам’яті рибака

Леонід Тарентієць

Переклад Івана Франка

Теріса, вже вікового,

Що з хитроплетених верш

Мав свій звичайний заробок,

По морі плавать найперш,

Міг усім мевам на збитки

Сіті в вири закидать,

Знав незлічені способи

Риб підхитрить, уловлять,

Знав всі печери, яскині,

В море ж ніколи не плив,

Сього не Арктур холодний,

Ані Борей повалив,

Ані не буря злизала

В десятиліттях трудних;

Вмер в отій круглій хатині,

Що стріха вся з тростини.

Тихе життя було й ясне,

Не знало, де й що погане;

Згасло, як лампа та гасне,

Як в ній олію не стане.

І не сини положили

Йому камінь сей, ні родина,

Тільки ми, з ним співробуча

Бідна рибацька дружина.


Примітки

Автограф № 414, с. 124.

Арктур – ім’ям грецького бога Арктура (Арктоса) названа найяскравіша зірка сузір’я Волопаса.

Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 249 – 250.