5. На гробі Промаха
Леонід Тарентієць
Переклад Івана Франка
Не вір ніколи ти плавбі на кораблі;
Чи довга та плавба і чи глибоке море?
Чи ж всяке дерево вітрам не підляга?
А й одна хвиля чоловіка зборе.
Вони збороли й Промаха на морі:
Судно та моряків бурливих хвиль навала
В безодню темную без опору порвала, –
З життям уйти з них ні один не вспів.
Та не на все його ворожа доля
У безвість кинула; йому поталанило,
Що рвуча хвиля трупа занесла
На рідний берег, де жилось йому так мило.
Приятелі його тут віднайшли,
І в рідній теж землі похоронили,
И на гробі вирізать оті слова дали,
Щоб його пам’ять увіковічнили.
Примітки
Автограф № 414, с. 125.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 250.