1. Користь із трагедій
Тімокл Афінянин
Переклад Івана Франка
Послухай, що тобі сказати маю.
Трудяще сотворіння – чоловік,
Життя йому наносить смутків много,
Та він на них шука собі потіхи.
Ум людський вже такий, що власне горе
Призабува, чуже переживаючи
Душею: се справля їй певну радість,
Тим достига й до мудрості вона.
Гляди ж, яка трагедії мета
Для всіх корисна! Хто живе у бідності,
А Телефа побачить ще біднішим,
Той власну бідність легше ме зносити.
Хто на поміщання терпить, хай бачить Алкмеона,
Сліпий хай слухає Фінеєвих нарікань;
Кому вмер син, тому влегшить терпіння
Ніоби вид, що стратила всі діти.
Хто ранений, нехай глядить на Філоктета,
Хто в старості бідує – на Ойнея,
А бачачи, які нещастя й біди
Переносили визначнії люди,
Кождий, хто буде те чуже переживати,
І власне вже не так ме важко відчувати.
Уривок із драми «Поклонниці Діоніса», поміщений у Афінеєвих «Дейпнософістах», ст. 223. Автор належав до представників т<ак> з<ваної> середньої комедії IV віку перед Хр(истом), що брала теми на взірець трагедії переважно з міфології, але обробляла їх у новім, вільнодумнім або сатиричнім дусі.
Написано д(ня) 25 червня 1915 р.
Примітки
Автограф № 414, с. 291.
Телеф – аркадіець, син Геракла и Авги, яка кинула його одразу після народження. Вигодуваний був собакою.
Алкмеон – як і Орест, був покараний богами за вбивство матері. Переслідуваний ерінніями, втратив розум.
Філоктет – син Пеанта і Демонаси, повіз на семи кораблях військо проти Трої, але після гадючого укусу був залишений на острові Лемносі.
Ойней – аргонавт, цар локрів.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 196 – 197.