2nd quarter 2024
New edition of Ivan Franko
The gallery of I. Franko's autographs and editions is replenished with the cover and title page of T. Shevchenko’s poetry "Perebendya" with preface by I. Franko (1889). |
New folklore collection
We continue publishing a collection of "Galician-Ukrainian folk proverbs" (1901 – 1910). Today – proverbs with the keywords "Kist (bone) – Kish (hamper)".
New verses
We publish three Polish poems from 1873.
New edition of Ivan Franko
The gallery of I. Franko's autographs and editions is replenished with the cover and title page of the collection "Ukrainian poetry" by O. S. Afanasyev-Chuzhbynsky, prepared by I. Franko (1912). |
New folklore collection
We continue publishing a collection of "Galician-Ukrainian folk proverbs" (1901 – 1910). Today – proverbs with the keyword "Horse".
New verses
We continue to publish a collection of poems under the tentative title "From a Great Time" (1914-1916). Today – the poem "From the Great War."
New edition of Ivan Franko
The gallery of I. Franko's autographs and editions is replenished with the first page of the article "Dr. Ostap Terletsky. Memories and materials" (1902). |
New folklore collection
We continue publishing a collection of "Galician-Ukrainian folk proverbs" (1901 – 1910). Today – proverbs with the keywords "Kypjatok (Boiling water) – Kinskyj (equine)".
New translation
We publish a translation of H. Heine’s poem "You have eyes like pearls…" (1874).
New edition of Ivan Franko
The gallery of I. Franko's autographs and editions is replenished with the first page of the article "And we are in Europe" (1896). |
New folklore collection
We continue publishing a collection of "Galician-Ukrainian folk proverbs" (1901 – 1910). Today – proverbs with the keywords "Katsap (muscovite) – Kypa (congeries)".
New letters by Ivan Franko
We continue publishing letters by Ivan Franko. Today – last 4 letters of 1903.
You created our national music, and your name, illuminated by all the charms of native melodies, will forever stand high in the ranks of creators, in the ranks of those who raise the soul of their contemporaries above the mundane. (December 6-7, 1903 to M. V. Lysenko)
New edition of Ivan Franko
The gallery of I. Franko's autographs and editions is replenished with the title page of the first issue of the magazine "Przyjaciel ludu" (1889). |
New folklore collection
We continue publishing a collection of "Galician-Ukrainian folk proverbs" (1901 – 1910). Today – proverbs with the keywords "Kamuz (smithereens) – Kateryna (female name)".
New work by I. Franko
In the "Other works" section, we publish a poem by M. Buchynskyi in the adaptation of I. Franko – "You won’t grow up!".
New edition of Ivan Franko
The gallery of I. Franko's autographs and editions is replenished with the first page of article "Old and new in the mouths of the people" (1912). |
New folklore collection
We continue publishing a collection of "Galician-Ukrainian folk proverbs" (1901 – 1910). Today – proverbs with the keywords "Kava (Coffee) – Kamin (Stone)".
New edition of Ivan Franko
The gallery of I. Franko's autographs and editions is replenished with the title page of the textbook "Selected recitations for Ukrainian peasants and burghers" (1902). |
New folklore collection
We continue publishing a collection of "Galician-Ukrainian folk proverbs" (1901 – 1910). Today – proverbs with the keywords "Jida (Food) – Jordanskyj (Jordanian)".
New poem
We are publishing the unfinished poem "In grief, grumbling and poverty…" (1878).
New edition of Ivan Franko
The gallery of I. Franko's autographs and editions is replenished with the title page of the poem "King Lavrin" by K. Havlichek-Borovsky (1895). |
New verses
We publish two poems from 1871.
Description of winter. Description of the holy evening.
New edition of Ivan Franko
The gallery of I. Franko's autographs and editions is replenished with the title page of the first issue of the magazine "Comrade" (1888). |
New folklore collection
We continue publishing a collection of "Galician-Ukrainian folk proverbs" (1901 – 1910). Today – proverbs with the keywords "Ity (Go) – Itsko (Jewish name, from Isaac)".
New verses
We continue to publish a collection of poems under the tentative title "From a Great Time" (1914-1916). Today – the following 5 poems, including "Tsar’s words".
New edition of Ivan Franko
The gallery of I. Franko's autographs and editions is replenished with the title page and the first page of the article "Death of Oleg" (1912). |
New folklore collection
We continue publishing a collection of "Galician-Ukrainian folk proverbs" (1901 – 1910). Today – proverbs with the keywords "I (And) – Isus (Jesus)."
New about Ivan Franko
We publish Mykola Bondar’s article "From the editor [52] ago" (2008).
The works that appear before the interested eye of the reader are able to give rise to new and renewed considerations about Franko, the poet and translator.
New edition of Ivan Franko
The gallery of I. Franko's autographs and editions is replenished with the cover and title page of drama "Booth No. 27" (1902). |
New folklore collection
We continue publishing a collection of "Galician-Ukrainian folk proverbs" (1901 – 1910). Today – proverbs with the keywords "Znattja (Knowledge) – Zjat (Son-in-law)".
New translation
We publish the translation of "Pontifex maximus" – excerpts from E. Zola’s novel "Rome" (1897).
Pierre saw in Lourdes examples of unheard of idolatry, scenes of naive faith, agitated religious passion, which even now trembled with anxiety and pain.
New edition of Ivan Franko
The gallery of I. Franko's autographs and editions is replenished with the cover and title page brochure about M. G. Chernyshevsky (1895). |
New folklore collection
We continue publishing a collection of "Galician-Ukrainian folk proverbs" (1901 – 1910). Today – proverbs with the keyword «Znaty (to know)».
New letters by Ivan Franko
We continue publishing letters by Ivan Franko. Today – last 5 letters of 1903.
The programmatic article does not contain even a grain of any program, and I think that in such a form as it is, it will give a not wey good testimony about the state of political and cultural consciousness of those who signed it. (May 3, 1903 to Y. S. Romanchuk)
New edition of Ivan Franko
New folklore collection
We continue publishing a collection of "Galician-Ukrainian folk proverbs" (1901 – 1910). Today – proverbs with the keywords "Zmerznuty (To freeze) – Znannja (Knowledge)".
New translation
We publish a translation of a fairy tale "How King Karl the Great went to steal" (1894).
Karl thanks God for telling him to go steal and tells Eligast to report this to Karl, he is afraid and sends him.