9. Плем’я Кроноса
Переклад Івана Франка
Рея, піддавшися Кронові, вродила діти преславні:
Гестію-доню, й Деметру, і Геру золотоволосу.
Ада грізного, що має домівку свою під землею,
Немилосердного і Посейдона, що трусить землею.
Мудрого, врешті, Зевеса, що батьком богів і людей став
І своїм громом широкую землю усю потрясає.
Кожде з них Кронос великий пожер, скоро тільки котреє
З матері лона святого йому на коліна поклали,
З боязні, щоб ні один з тих величних потомків Урана
Царськую власть не загарбав собі над усіми богами.
Бо від Землі й звіздяного Урана про те він дізнався,
Що йому суджено впасти в кайдани від сина одного,
Що уярмить його силу Зевеса великого воля.
Тим-то, не тратячи часу, лиш дбаючи про небезпеку,
Всіх він дітей пожирав, і в тяжкому жалі була Рея.
Та коли мала Зевеса на світ привести, богів батька
Й людського роду, то любих родителів стала благати,
Гайю святу, свою матір, і Урана в зорянім сяйві
Хитрість зробити, щоб вродження милого сина укрити,
Щоб він колись покарати міг лютого батька свойого,
Хитрого Крона, що власних дітей пожирав безсердечно.
Вчули вони доні милої плач і сповнили благання,
Все їй відкрили, що доля судила упадок цареві
Кроносу й сину її непоборному світлу побіду.
Вислали в Ліктос її, у багатої Крети місцевість,
Де мала вродити парість остатню великого роду,
Зевса великого; Гайя сама була в неї за бабку,
В Креті широкій його мала викормить і згодувати.
Там, несучи його, вмить серед темної ночі прибула
В Діктос спершу, і, принявши його в свої руки, прамати
Скрила в глибокій печері, в криївці землиці святої,
В горах Егейських, густим та непрохідним лісом покритих.
Камінь великий обвивши в пелені, божественна Рея
В руки дала Ураненку, що перший був цар між богами.
Взявши у руки його, він як стій проковтнув каменюку,
Злістю осліплений, він і не знав, що замість каменюки отсеї
Син його спасся, що мав непоборним зістать і безбідним,
Що його скоро ума свого силою й рук побідить мав,
Власті позбавить і всіх несмертельних володарем стати.
Скоро над всякий звичай побільшалася сила й відвага
Бога нового. Коли заповідні літа проминули,
Радами дуже вимовними Гайї ошуканий Кронос,
Хоч як великий і хитрий, а виблював діти пожерті,
Змушений силою рук і умом наймолодшого сина.
Перший він виблював камінь, що був проковтнув замість нього;
Сторцом поставив його сам Зевес на широкому полі,
Серед Піфої святої яскинь у підніжжя Парнасу,
Щоб був знаком на будуще і чудом для смертного люду.
Він увільнив і братів свого батька, иотомків Урана,
Що їх завзятий отець його був закував у кайдани.
Сі були вдячні йому за великеє те добродійство,
Громи дали йому й непереможної сили перуни
Й блискавки, що були досі укриті у Гайї безоднях.
Сими він власть над богами держить і над смертним народом.
Примітки
Ада грізного, що має домівку свою під землею… – Ідеться про Аїд (у Гесіода – Аідес), підземне царство.
Ліктос, Лікт – місто на острові Кріті на схід від давньої столиці Кріту – міста Кноса.
В Діктос спершу… – Тут, очевидно, помилка, що сталася через схожість адаптованих назв: Лікт (Ліктос) і Дікта – гірське пасмо на сході острова Кріту (тепер ще – Ласітіотіка).
…В горах Егейських… – Гора Егейон (грецьке – Айгайон) ніде, крім Гесіода, не згадується. Схоліасти намагались ототожнити її з Айгос орос (тобто Козиною горою), бо так могла називатися гора їда на Кріті, де коза Амальтея вигодувала маленького Зевса.
Ураненко – Уранід, тобто син Урана, Кронос, чи Крон.
Піфоя (Піто, чи Піфо) – давня назва Дельфів.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 8, с. 326 – 327.