Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

3. Нахлібник Хайрефон і поет Діфіл

Махон Александрієць

Переклад Івана Франка

Нахлібник Хайрефон за місто раз

Далеко вибрався на шлюбі пообідать;

Зустрівшися, Діфіл, поет, із ним,

Мав ось які слова йому повідать:

«Вбий, Хайрефоне, в вилиці свої

По штири гвозді з сього й з того боку,

І зав’яжи тугенько рот шнурком,

А то рознятий він у тебе все нівроку.

А як спустивши ті великі руки

Та раз у раз вимахуючи ними,

Ти швидко бігтимеш без жадної принуки

На той обід стежками польовими.

То й може статися, що в довгій тій дорозі

З великої захланності, ще доки

Дійдеш, ті щелепи роззявляться ще дужче

Й тобі обі порозривають щоки».


Примітки

Автограф № 414, с. 130.

Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 254.