10. Опис щита. Ж. Весілля в місті
Переклад Івана Франка
Ось стоїть місто людське, що обведене баштами й муром,
Брами у нім золоті у міцних дерев’яних одвірках;
Сім їх було; а жильці у весільних рядах або в парах
Радості повні. Одні з них на пишноколесому возі
Панну до мужа везуть; луна широко пісня весільна;
Блискає здалека жар із горючих смолоскип, що слуги
Їхні несуть передом; перед возом утішнії жони,
А поза ним хор дівчат іде з жартами, сміхом та співом.
При звуці труб голосних там співали поважно мужчини,
З уст їх веселі пісні розносила луна геть довкола.
Інші при гомоні лір виводили танки граціозні,
Далі за ними роєм ішла молодіж при звуці флейтів,
Деякі вівкали там, жартували й пісень затягали,
Інші регочуться. Ось іде повагом серед флейтистів
Староста поперед всіх. Скрізь утіха, і радість, і співи –
Місто в весіллі ціле. А за брамою інші на площі
Їздять на конях, гучні відправляють собі перегони.
Примітки
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 8, с. 350.