13. Стріча Геракла з Афіною
Переклад Івана Франка
Сильно закинув той щит на плече повносилий Зевесів
Син і до воза метнувсь, що, запряжений парою коней,
Прудко, мов блискавка та його батька-егідодержавця,
Мов підлетів у скоку; а могутній візник Іолай тут,
Скоро на возі він став, погнав прудко зігнуті колеса.
Та ось зблизилась до них синьоока богиня Афіна,
Смілості їм додала та слова ті сказала летючі:
«Радість вам, внуки Лінкея *, що здавен його слава лунає,
Дасть вам побіду Зевес, повелитель богів всіх блаженних,
Кікна положите ви й заберете препишную зброю.
Але одне ще скажу тобі, ти, між людьми найславніший:
Скоро ти Кікна лише життя сього солодкого збавиш,
Тут його зараз покинь, на тім місці лиши його зброю,
Сам же зажди, аж прийде к тобі Арес-чоловіковбійця!
Вглянеш тоді у його під щитом незаслонене місце,
А як доглянеш його, вдар туди своїм острим залізом,
Потім подайся назад, бо інакше тобі не судилось
Кікнові коні дістать, ні його велеславную зброю».
Так рекла й стала на віз преподобна, велика богиня,
Що у безсмертних руках несе людям побіду та славу.
Станула спішно, і тут божественний герой Іолай враз
Грімко на коні гукнув, ті ж від голосу того грімкого
Полем чимдуж потягли бистрий віз; за ним курява встала.
Смілості їм додала теж ласкава богиня Паллада,
Сильно махнувши вгору своїм щитом; земля застогнала.
Примітки
* Іолай походив від Лінкея ось у якій лінії: Лінкей, Абас, Акрізій, Данай, Персей, Алкай, Амфітріон, Іфікл, отже, був дев’ятим поколінням по нім. Прим. І. Ф.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 8, с. 352.