5. Опис щита. Б. Війна лапіфів із кентаврами
Переклад Івана Франка
Далі там битва людей. Ось узброєні в списи лапіфи,
Їх вожаки Пейрітой, і Дріант, і Кайней воєводи,
Пролох за ним, і Гоплей, і Ексадій, і Фалер нарешті,
Мопс також, Ампікса син, Тітаресій, потомки Ареса,
Далі Тесей, син Айгея, до безсмертного бога подібний,
Всі вони литі з срібла, золоте в них оружжя на тілі.
З другого боку кентаври, що зібралися з ними до бою;
Вождь їх могутній Тетрей, а з ним Азбаль, віщун з лету птахів,
Аркт і Урей, обік них іще Мімас ось чорноволосий
І два Певкея, сини Перімед, з рідним братом Дріалем –
Всі вони литі з срібла, а в руках золотії ялиці.
Ось вони в приступ ідуть, мов живі усі, одні на одних,
І муж на мужа валить то списами, то знов яличками.
Далі ось бистрії коні страшнозорого бога Ареса
Вряд стоять, всі золоті; а сам згубний, обтяжений лупом,
Арес зі списом в руці стоїть як повелитель народу,
Кров’ю облитий увесь, немов тільки що вийшов з різниці;
Високо став на свій віз; обік нього і Страх і Тривога
Стали, мов квапиться їм поспішити до бою з мужами.
Далі Зевеса дочка, теж здобичниця Трітогенея,
Проста, немов би жадна розпалить ще лютішую битву,
Спис потрясає в руці, щит на рамені, золотий шолом
На голові, – так іде вона в бій для проливання крові.
А понад тим видно хор всіх безсмертних; в самій середині
Грає прегарно Зевеса й Латони потомок на злотій
Цитрі. Осідок богів се, верхів’я святого Олімпу!
Тут і боги в зборі всі, і стоїть безконечная радість
В крузі безсмертних усіх; ось і спів починають богині,
Ті пієрійськії музи, – здається, що голос їх чути.
Писано д(ня) 4 серпня 1913.
Примітки
Лапіфи – міфічне плем’я. На весіллі Пейрітоя, чи Пейріфоя, і Гіпподамії, що на нього було запрошено багато міфічних героїв, а також дике плем’я напівлюдей і напівконей – кентаврів, сталася бійка, в якій лапіфи і герої вбили майже всіх кентаврів. Зображення цієї бійки – один із найулюбленіших мотивів античного мистецтва. Скульптурне зображення «лапіфокентавромахії» збереглося на фризах храму Аполлона в Бассах біля Фігалії (Аркадія). Ім’я Пейрітой передається також як Пірітой, Пейріфой, Піріфой.
…Обік нього і Страх і Тривога… – українізація загальних імен «Деймос» (жах) і «Фобос» (страх).
…Грає прегарно Зевеса й Латони потомок на золотій цитрі. – В оригіналі: «пристрасно грає син Зевса і Лето на золотій формінзі».
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 8, с. 347 – 348.