3. Хто гірший?
Антіфан Пісідієць
Переклад Івана Франка
Чи не мудріші, на твій погляд, скіфи,
Що дітям, як лише прийдуть на світ,
Замість мамок-отруйниць їм наймити
Кобиляче дають їм ссати й пити
Та молоко корів, поки дійдуть до літ,
Дітей під дозором родителів тримають,
А педагогів їм ніяких не приймають?
Волю на Зевса їх, як отих міхонош,
Що дешевий товар по краю скрізь розносять.
Ціну за нього вдвоє, втроє просять,
Або тих звинних купчиків також,
Що міряний товар фальшиво мірять,
І продають, і очевидну лож
Скріпляють клятвами, як покупці не вірять.
На Зевса, дуже се зіпсований народ,
Якому байдуже – брехнути, – не задавить!
Хіба захоче хто під пару їм поставить
Рибопродавців, що їм теж брехеньку взяти в рот,
Як меду полизать. А от уже дарма!
Над тих, що гроші від людей купують,
Міняють, продають і всячеськи торгують,
На світі шкідливіших, знать, нема.
Уривок із комедії «Ворог злих людей», поміщений там же, ст. 326.
Примітки
Автограф № 414, с. 40.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 188.