19. Грецькі посли в Ольги
Іван Франко
Як вернула Ольга з Царгорода,
Була в неї ще з царем пригода.
Грецький цар прислав послів до неї,
Як до хресної дочки своєї.
«Моя доню, як ти в нас гостила,
Много дарів ти від нас приймила.
І казала ти мені при тому:
«Як на Русь поверну я додому,
То пішлю тобі ще більші дари:
Слуг, і мід, і віск, і стад отари.
Ще й до того буду військо слати,
У потребах греків спомагати».
Відповіла їм на теє Ольга,
Так царю веліла відказати:
«Як приїдеш ти до мене в гості
І постоїш стілький час в Почайні,
Як я в тебе в Судеї стояла,
Тоді й дари від мене дістанеш».
Се сказавши, послів відпустила,
А цареві не дала нічого.
Писано д[ня] 13 цвітня 1914.
Отсе маленьке оповідання, немов сатиричний епілог до поважної драми, свідчить про те, що в дійсності побут Ольги в Царгороді не обійшовся без прикростей, за які руська княгиня могла бути в претензії до грецького цісаря і скористала з нагоди його посольства відплатитися йому не меншою прикрістю. Літописний текст (ст. 47) виглядає ось як:
И присла к ней цсрь грѣцкыи гля:
«Яко много дарихъ тя, ты же глала ми:
«Яко аще възвращю ся в Русь,
Многы дары послю ти:
Челядь и воскъ и скору,
И воя многы в помощь».
Отвѣщавши же Олга рече къ послом:
«Аще ты – рци – також постоиши
Оу мене в Почаинѣ, якож азъ въ Суду,
Тогда ти вдамъ (яже обѣщахъ цсрю»)
И отпусти послы си рекши.
Писано д[ня] 7 цвітня 1912 р.
Примітки
№ 403, арк. 79, автограф, реконструкція цього оповідання записана І. Франком на арк, 77; № 404, с. 225 – 227, писарська копія.
Почайна – річка в Києві, притока Дніпра; гирло Почайни служило портом в епоху Київської Русі. У Почайні за князя Володимира Святославича кияни відбували обряд хрещення.
Судея, Суд – тепер Золотий Ріг.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 6, с. 89 – 90.