Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

20. Помста комісара

Іван Франко

Варіанти тексту

Ткань

Пан у тюрмі

Пан на проході

Помста комісара

Визволення й закінчення

Пан у тюрмі

По своїй келії тюремній,

Тісній, брудній, вогкій і темній,

Пан, ледве дишучи, ходив.

І гнів, і жаль його душив.

Вікно гратоване високо,

Немов підсліпувате око,

Гляділо скоса у тюрму,

І рай зборонений, прекрасний –

Світ білий, сонця розблиск ясний

І лазуровий звід – йому

Являло, мучило й дразнило,

Гадючим мов жалом жалило…

І сам серед чотирьох стін

Ходив, мов звір у клітці бився,

То кляв, то богові молився,

То всею груддю кашляв він.

Мій боже милий, що з ним сталось!

За тих от кільканадцять днів

І половини не осталось

З давнього пана. Помарнів,

Насовивсь, бігає очима

Довкола, весь їх блиск погас,

Чоло глибокая морщина

Розбороздила, раз у раз

Покашлює і навіть кров’ю

Плює: «Се він як перший час

Сюди прийшов, – оповідали

Тюремні ключники мені, –

То ніби свому безголов’ю

Сам вірить не хотів. А далі

Як схопився, то по стіні

Трохи не дерся та кричав,

Все вколо себе бив, ламав,

І товк о двері головою,

І арештантською їдою

Нам всім на голови шпурляв.

Три дні не їв, не спав три ночі

І все до старости просився.

А староста і чуть не хоче

Про нього: саме виносився

До Львова. Присмирнів потому

Наш пан і їсти вже почав,

Лиш довго по ночах не спав

І нас під милий біг благав

Донести вість йому із дому.

Та нам комісар заказав

З ним говорити. Що й казати,

Що й келію йому дібрав, –

Поганшої не міг дібрати…

А ще до того приказав

Лиш раз на день, та й то смерком,

Його на прохід випускати».

Пан на проході

От вже і нині вечоріє,

Ось ключник забряжчав замком.

«На прохід!» – крикнув. Пан поспішно

Взяв шапку й вийшов. «Як він сміє, –

Шептав в нетямі, – клятий шваб,

Як сміє він мене держати

Без суду й слідства? І чи вічно

Держатиме? Чом не чувати

Нічого з дому? Я ослаб –

Се байка, – але жінка! Боже!

Хто знає, сей поганець, може,

Хлопів підбурив, з мого дому

Лиш пожарище, а вона

Недужа, в муках десь кона?..

О, скоро так, то буде й твому

Життю кінець, ти, сатана!»

Тяжкі ті, невідступні мисли

Його пекли, і гнали, й тисли,

І він, затисши кулаки,

Біг, мов безумний, по надвірку…

Аж глип! Іде комісар в хвіртку,

За ним чотири гайдуки.

Комісар к ньому обернувся

І їдовито усміхнувся…

Той сміх Мигуцького немов

Ножем у серце заколов.

І, не чекаючи, що скаже

Комісар, він рвонувсь ураз,

Комісара за грудь потряс

І крикнув. «Кровопійце! Враже!

Чи ще із тебе не досить?

Чи ще ти моїх мук не сит?

Коли не сит, так доконай же

Мене відразу!» –

«Гвальт! Ратуйте!»–

Комісар крикнув, взад подався.

Тут пана гайдуки спіймали.

Він висапавсь і – засміявся.

Помста комісара

«Го-го, Herr Schlachziz, не шартуйте,

От ви які! Ану там, чуйте,

Пан керкермайстер, Bank heraus!»

Мигуцький зблід. «Се що значиться?

Я ж шляхтич!.. Ти би смів?.. Я… я…»

«О, прошу, прошу не шуриться!

Тепер в нас конституція!

І проти права й проти пука

Всі рівні. Хльопці, legt ihn platt!

Най пан пізна, що то за штука!

Legt ihn і всипте твацять п’ять!»

І дармо пан пручавсь, кричав, –

Прийшлось в конституційний час

Закоштувать того, чим сам

Колись так щедрий був для нас.

Встав, мов пришиблений, немов

Той труп блідий. Лиш з уст стиснутих

По крапельці стікала кров,

І кров’ю також налилися

Білки очей непевних, лютих.

Він звільна к німцю підійшов

І шепнув: «Ну, тепер молися!

Сього не подарую я, –

Се, швабе, буде смерть твоя!»

«Herr Schlachziz, панє топрочею, –

Спокійно німець відказав

І головою похитав, –

Gedenken Sie, was Sie da sprechen!

Се не кашіть, то є Verbrechen,

То є похроса! Ви своєю

Шляхетською пихою сам

Сопі все лихо наропили!

Я ш тут то вас ішов в тій хвили,

Шоп топру вість потати вам.

Ось тут у мене ваша пані

І кльопи, що пули піттані

У вас, – вони сюта прийшли

Са вас просити. Кльопа клюпа,

Та топра, пане! Ваша пані

Мені роскасувала купа,

Як то вони їй помохли

У всім. Не міг я віткасати

І йшов сюта, шоп вам свій піль,

Свою сневаху тарувати.

Та тохо, шо ся тутка стало,

Я тарувати вам не міг.

Тут Ordnung є отин тля всіх!

Ітіть ше, пане, геть віттіль

І сапувайте, шо пропало!»

Та дивне диво! Ті слова,

Що сповіщали пану волю,

Не то що не втишили болю,

А мов збільшили; голова

Його схилилась, згасли іскри

В очах, а хід, недавно бистрий,

Зробивсь повільний. Мов зовсім

Утратив тямку й почування,

Зробивши кроків шість чи сім,

Він став, оглянувсь – і ридання

Нараз ним затрясло усім.

Визволення й закінчення

Чого він плакав? Чи лиш з болю,

Чи з того, що ішов на волю?

Чи смерть вже близьку прочував?

Чи зрушила запекле серце

Мужицька добрість, що їй перше

Через насилля не взнавав?..

Отут моя кінчиться повість.

Що далі сталось – в двох словах

Скінчу. Запізно в пана совість

Порушилась. Грижа й тюрма

Його здоров’я підточила,

Так що заледво на ногах

Міг удержатися. Рішила

Лікарська рада, що нема

Рятунку, лиш в італьськім краю,

Під теплим небом. Що робить, –

Вже ж треба їхать, скоро рають!

Та відки грошей учинить?

Го-го, а від чого ж є жид

Услужний? Мошко наш не спить!

Як лиш учув, що панству гроші

Потрібні – духом прилетів…

(А як недавні нехороші

Часи були, то не являвся,

Але з злодіями змовлявся

І крадене в дворі добро

Скуповував у двораків.)

Оттой-то юда підлизався,

Підсунув гроші і перо,

А пан і сам не спам’ятався,

Як контракт з жидом підписав.

І поки жнива ще настали,

Пан з панею в Італью мчав.

Дітей кудись порозміщали,

Замкнули двір, а жид обняв

Село в оренду.

Рік минав,

Вернула пані вже вдовою, –

Пан на чужині десь сконав.

Жила самітньо, сумувала,

З людей ні з ким не розмовляла,

Лиш Мошко щиро припадав

Все коло неї і держав

Посесію. І ще пройшло

Літ кілька. Пані враз зібралась,

Не говорила, не прощалась

Ні з ким і десь кудись помчалась,

І слід за нею замело.

А Мошко закупив село.


Примітки

Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 2, с. 111 – 116.