Марк Курцій (р. 393)
Діон Кассій
Переклад Івана Франка
Коли через великий землетрус
У Римі насеред торговиці
Роззявилась страшна, глибока прірва,
Віднайдено у Сівіллінських книгах
Прорік: «Запреться прірва, скоро в ню
Те вкинете, що в світі найдорожче!»
Многі зносили та вкидали те,
Що мали найдорожче: золото,
Срібло, посуду чи які прикраси,
Але не замикалася, протсе, прірва.
Аж ось Марк Курцій, молодий патрицій,
Найкращий, найсильніший, освічений,
Найрозумніший і найхоробріший
В тім поколінні молодих мужів,
Велів народ згромадити на площу,
А сам убрався в найдорожчі шати,
Надів також найкоштовнішу зброю,
Сів на коня свойого бойового
І, в’їхавши між зібраних, промовив:
«Чого, квірити, нарікаєте,
Що дурять вас боги і темний вислів
Божої волі? Сказано про нас,
Про чоловіка там, де сказано
Про найдорожче, чого тут потрібно.
І про що в вас повстали сумніви,
Бо чи ж мертве, безжизненне, бездушне,
Безмовне та неповорушне може
Вищим, дорожчим буть від того, що
Наділене умом, душею, духом
І мовою? Хто, окрім чоловіка,
Може тут буть пожаданий богам,
Щоб його жертвою закрилась прірва?
І коли смію більше щось сказати,
То не вважайте сього нерозумним!
Таж чоловік не що, як тільки бог
Зі смертним тілом, бог же – чоловік,
Лиш без людського тіла й через те
Безсмертний. Ось чому всі стоїмо
Всі недалеко божеської сили.
Про се я переконаний і всіх вас
Бажав би теж про те переконати.
Не думайте, що радитиму вам
Кидати жереб і на смерть жертовну
Якусь дівчину чи якогось хлопця
Послать насиллям. Жертвую себе
Я сам за вас отак, як бачите,
Аби мене послали ви в тій хвилі
Як речника та повновласника
За себе до богів підземних, щоб я
Там як соратник ваш за вас вставлявся».
Сказавши се й не жмурячи очей,
Не відвертаючи лиця, він розігнав
Коня і вскочив у безодню темну.
Земля як стій закрилася за ним,
А люди чтять його донині як героя.
15/VIII
Примітки
Автограф № 430, с. 289.
Сівіллінські книги – пророчі книги у Стародавньому Римі; містили віщування Сівілли Куманської, Сівілли Тибурської і братів Марціїв. Книги зберігалися на Капітолії в xpмі Юпітера. 84 р. до н. е. вони згоріли під час пожежі. Із витягів із цих книг було створене нове зібрання віщувань, яке зберігалося в храмі Палатинського Аполлона. Охорону Сівіллінських книг і віщування за ними здійснювала особлива колегія жерців.
Квірити – назва громадян після об’єднання римської і сабінської громад; первісно – жителі сабінського міста Кури.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 6, с. 198 – 200.