Марк Манлій Капітолійський (371 р.)
Діон Кассій
Переклад Івана Франка
Той сам Марк Манлій, що в фатальну ніч,
Коли вже галли в Капітолій вдерлись,
Рішучим штовхом першого між ними
Зіпхнув зі скелі й честь за се придбав,
Що прозвано його Капітолійським
І в замку жить позволено з ріднею;
Той сам Марк Манлій, у війні хоробрий
І полководець теж талановитий,
В час миру показався чоловіком
Бездонно злої волі, здирцем люду
Та забіякою, що Капітолій
Перемінив, хоч на короткий час,
В гніздо розбійників та змовників,
Бажаючи республіку звалити,
А самовласть при собі усталити.
За те його постигла люта кара;
Дім його власний збурив люд дотла.
Маєток весь сконфіскувало місто,
Всі статуї та образи його,
Що многі горожани посправляли,
Понівечено, порозбивано,
В публічних книгах, актах та реєстрах
Усюди змазано його ім’я.
Рід Манліїв поклав се в свій домашній
Закон, щоб жаден в роді не носив
Імені Марк, яке носив той Манлій.
Законом заборонено в святому замку
Жить кому-будь з-поміж патриціїв.
Щоб злочинами своїми не міг
Ніхто святу будівлю ту сквернити.
Нарешті Манлій сам катівською рукою
Був зіпхнений з тої самої скелі,
З якої галла-напасника пхнув,
Щастя, що на короткий час вчинило
Його надією співгорожан,
Зіпхнуло ще в коротшому часі
Його на дно загибелі й заглади.
15/VIII
Примітки
Автограф № 430, с. 297 – 300.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 6, с. 205 – 206.