Кай Фабріцій і самніти [282 р. до р. Х.]
Гай Юлій Гігін
Переклад Івана Франка
До диктатора Кая Фабріція
Від самнітів післанці прийшли,
Від самнітського всього народу
Поздоров і поклін принесли.
І подяку за те, що багато
Їм добра до добра доложив,
Миру з ними додержував свято
Та опікою їх окружив.
В дар йому суму грошей велику
У шкатулі вони принесли
І просили позволить, щоб бідність
Його зарятувати могли.
«Бачимо, як багато сплендору
В домі й вікті тобі не стає
Сам невмитий, нечесаний ходиш, –
Як з тим годиться ймення твоє?»
А Фабріцій, слова ті почувши,
Долонищею лоб свій мацнув,
Вуха рушив, і очі, і ніздрі,
Рот і бороду, вниз потягнув
Здовж грудей, живота, поясниці
І домацав до самих колін
І, всміхаючись ротом широким,
До післанців ось що мовив він:
«Як би всі оті члени, що ткнув я,
Обслужить я хотів по подобі,
То прийшлось би ні про що не думати,
Тільки думати завше о собі.
А який мені вжиток із грошей,
Я, їй-богу, ума не приложу,
То й від вас, яким вжиток той звісний,
Я, невіжа, принять їх не можу».
Уривок із Julii Higini, De vita et rebus illustrium virorum, üb. VI (Fragmente, ст. 128). 11/X.
Примітки
Автограф № 430, с. 353 – 354.
Юлій Гігін Гай – римський письменник першої половини І ст. н. е., автор близько 300 оповідань («fabularum liber») і книг з астрономії та математики.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 7, с. 85 – 86.