4. До Бакха
Мелеагр Гадарець
Переклад Івана Франка
Добре, не злякаюсь я тебе, відважний!
Починаймо бенкет, а ти нас провадь!
Серце чоловіка зна, чого бажає,
А боги свою дають нам благодать,
Сам із огню родом, Броміє могутній,
Ероса ти любиш огневую чадь;
Знов мене ти в’яжеш путами любові,
Хоч підмоги в тебе я хотів благать.
Ах ти, віроломний боже і зрадливий!
Коли хто відкриє тайники твої,
Ти його караєш. Чом же так нещадно
І так осоружно ти відкрив мої?
Примітки
Автограф № 414, с. 159.
Тайники (містерії) Діонісові, Орфеєві та інші були для широкої публіки недоступні та покривалися тайною, огородженою оповіданнями про кари божі за її нарушения. Прим. І. Ф.
Бромій – одне з імен бога Вакха-Діоніса.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 290.