Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

6. Погроза Еросові

Мелеагр Гадарець

Переклад Івана Франка

Заклинаюсь ласкою Кіпріди,

Що я незабаром твій скіфійський

Сагайдак, о Еросе, і лук, і стріли

У огонь покидаю доразу.

Ну скажи, чого ти так смієшся?

Чого так надув гримасно губи?

Скривиш їх від болю незабаром,

Бо не пощаджу твоєї вроди.

Шасть! Обріжу ті шпаркії крила,

Знівечу їх силу розмахову,

Ланцюгом залізним, мов злочинцю,

Тобі зішнурую обі ноги.

Ге, зробив би я собі тим радість!

Впер би вовка у овечу стайню.

І була б ожидана побіда

Гірша Кадмової, знать, для мене!

На ж тобі, непоборимий боже,

Ті твої крилаті черевички

І лети, куди захочеш, скоро,

Нічлігу шукай собі у інших!


Примітки

Автограф № 414, с. 149, 152.

…побіда гірша Кадмової… – Йдеться про Кадма, який переміг дракона і заснував Кадмею (пізніше Фіви).

Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 291.