Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

3. Праця мирить людей

Переклад Івана Франка

Персесе мій, отсе ти собі добре клади в своє серце:

Хай ворожнеча лиха твою душу не тягне від праці,

Щоб ти шукав авантюр і мішавсь в торгові колотнечі!

Мало часу нам стає на торги та на свари, а власне,

Тим, у кого з року в рік не нащаджено дома багато

Збіжжя й добра, що дає нам земля із плодів Деметери.

Коли тих маєш досить, тоді можеш свариться та биться

Хоч за чужеє добро. Та й тоді думай поперед всього

Сварку та опір закінчить лиш по правді, зовсім справедливо

По тим законам, які дав Зевес нам як дар совершенний.

Здавна святая земля вже поділена, з поділу ж того

Скільки ти взяв як грабіж, і хвалиш теж насильників дуже,

Що полюбляють хабар і за те судять судом неправим.

Дурні! Не знають вони, що хоч половина по правді

Ліпша від цілості, що хто здобув собі з кривдою інших.


Примітки

Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 8, с. 358.