2. Мої закони
Солон Саламінець
Переклад Івана Франка
Дав я афіиському народові закони
Так, аби кождому було досить;
Не відбирав нікому я безправно
І не хотів безправно прибільшить.
Тих, що в громаді на чолі стояли
З ласки припадку або з ласки бога,
Я забезпечив: «Майте те, що мали!
Хай жадна не находить вас тривога!»
Так обі сторони я захистив
Щитом міцним, здається, назавсігди,
І жадній стороні не допустив
Над правом і над власністю побіди.
Лиш так народ я думав удержать
У послусі до вожаків природних:
Ні врозтіч без вудил вони не побіжать,
І не зведе ніхто їх на рабів голодних.
І кождому додержав, що прирік.
Як написав свої закони як для добрих,
Так і для злих, і всім поклав однако
Лиш вимір справедливості святої.
Інший, дірвавшися, як я, до власті,
Якби захланний або нерозумний
Удався, певно би не поступав
Так помірковано й не бачив би
Кінця ні краю й все спалив би, щоб лиш
Зібрать для себе з молока сметану.
І якби я хотів був силою
Робити те, що раз одному, то знов
Подобалось другому, місто се
Було би стало жертвою тиранів
Численних, а я мусив би між ними
Так проводитися, як вовк між псами.
Примітки
II. Мої закони – «Das Recht». – Griechische Gedichte, с. 227 – 228 (ІЛ, № 3177).
Автограф № 414, с. 267, 269.
Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1977 р., т. 9, с. 127 – 128.