Початкова сторінка

Іван Франко

Енциклопедія життя і творчості

?

Із стародавніх правил

Переклад Івана Франка

1

Хто нове місто засновує,

[Хай теє місце] волом і коровою

[Довкола] оборе;

Де розорав, хай мур мурує;

Де помістити браму, міркує,

Плуг підійме й понесе;

Тим воно й «porta» назветься,

Що від «portare» ведеться.

[Ось вам і все.]

Із М. Порція Катона «Origines», невідомо котрої, мабуть, першої книги (Fragmente, ст. 23). 10/Х.

2

Звичай у наших предків був: перед обідом,

Коли при столах полягали,

В супроводі флету хвалу славних мужів

Та про їх чесноти співали.

Із тої самої книги (Fragmenta, ст, 19). 10/Х.

3

З людьми так говорити ми

Повинні, мовби чули нас боги,

З богами ж так, а не інак,

Немовби наші чули вороги.

Нічого від богів не треба нам благати,

Що перед ворогом стидно б було признати.

11/Х

Macrobius, Saturnalium, І, ст. 29.

4

Гостей, брате, з різних рацій

Не менше приймай, як грацій;

Хоч який ти будеш туз,

Більше не приймай, як муз!

11/Х

М. Varro, Liber ex saturis Menippeis (Macrobi I, ст. 36).


Примітки

Із стародавніх правил. Автограф № 430, с. 327 – 328.

Варрон Марк Теренцій (116 – 28 рр. до н. е.) – римський вчений, автор творів із різних галузей знань – художньої літератури, історії, філософії, сільського господарства, теорії та історії літератури. Найвизначніший його твір – капітальна праця з римської історії у 41 книзі – «Antiquitales rerum humanarum et divinarum» («Старожитності діл людських і божественних»).

Подається за виданням: Франко І.Я. Зібрання творів у 50-и томах. – К.: Наукова думка, 1976 р., т. 7, с. 73 – 74.